<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690</id><updated>2012-01-20T01:21:48.092+02:00</updated><category term='facebook'/><category term='Erori şi dificultăţi în practica traducerilor'/><category term='Articole'/><category term='Recenzii'/><category term='Dificultăţi de traducere franceză - română'/><category term='Glosare'/><category term='Dificultăţi de traducere română - franceză'/><category term='Terminologie italiană'/><category term='traducător autorizat'/><category term='Rău-platnici ţepari şi alte dihănii periculoase'/><category term='Etică profesională'/><category term='Să învăţăm limbi străine prin traduceri'/><category term='Dificultăţi de traducere română – spaniolă'/><category term='Formare profesională'/><category term='Engleza juridică'/><category term='Oferte traduceri'/><category term='Dificultăţi de traducere germană - română'/><category term='Legislaţie şi proiecte de legi'/><category term='Dificultăţi de traducere română – germană'/><category term='Dificultăţi de traducere spaniolă - română'/><category term='Dificultăţi de traducere engleză - română'/><category term='Dificultăţi de traducere română – engleză'/><category term='Dificultăţi de traducere română – italiană'/><category term='traduttore'/><category term='PFA'/><category term='Bâlbe de-ale traducătorilor'/><category term='De-ale meseriei de traducator'/><category term='English Collocations'/><category term='Proz'/><category term='UNTAR'/><category term='Evenimente'/><category term='Dificultăţi de traducere română - germană'/><category term='Terminologie spaniolă'/><category term='SDL Trados'/><category term='twitter'/><category term='Dificultăţi de traducere catalană - română'/><category term='traductor jurado'/><category term='Dificultăţi de traducere italiană - română'/><category term='platforme traduceri'/><category term='Resurse'/><category term='master'/><category term='traduceri autorizate'/><title type='text'>Traducători autorizaţi</title><subtitle type='html'>Cauţi un traducător autorizat? Consultă lista traducătorilor din cel mai apropiat Birou Notarial. Nu da bani la intermediari! (O iniţiativă pentru informarea corectă a cetăţeanului)</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>599</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6737278183564960140</id><published>2011-11-29T18:12:00.000+02:00</published><updated>2011-11-29T18:12:17.337+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Ovidiu Simonetti (italiană – franceză)</title><summary type='text'>Traducător şi interpret pentru triunghiul lingvistic „italiană – română – franceză”, realizez:

Traduceri:
» tehnice 
» juridice 
» economice / financiare 
» medicale şi farmaceutice
» etc.

Interpretare:
» simultană
» consecutivă
» de legătură
» de afaceri
» de conferinţă
 
Preţuri:
      Toate preţurile vor fi stabilite de comun acord cu clientul, în functie de următoarele aspecte:
• gradul de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6737278183564960140/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6737278183564960140' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6737278183564960140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6737278183564960140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/11/ovidiu-simonetti-italiana-franceza.html' title='Ovidiu Simonetti (italiană – franceză)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4881460753655290069</id><published>2011-04-20T13:02:00.000+02:00</published><updated>2011-04-20T13:02:20.597+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Claudiu Crisan (engleza - franceza)</title><summary type='text'>Numele meu este Claudiu Crisan, sunt traducator autorizat oficial din 2010, dar lucrez in traduceri din 2006. Detin autorizatie de traducator si interpret pentru limbile Engleza si Franceza, autorizatie oferita de Ministerul Justitiei. Am fost Olimpic National (locul 3) in anul 2000 la Limba Engleza si sunt pasionat de literatura si arte. 

Ca experienta, am inceput sa fac traduceri pentru doua </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4881460753655290069/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4881460753655290069' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4881460753655290069'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4881460753655290069'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/04/claudiu-crisan-engleza-franceza.html' title='Claudiu Crisan (engleza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-151028924501738359</id><published>2011-04-11T21:17:00.000+02:00</published><updated>2011-04-11T21:17:55.538+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Durau Luminita Violeta (engleza - franceza)</title><summary type='text'>Tel: 0762 739 206

Email: luminitadurau@yahoo.com

Domiciliul stabil: Craiova

STUDII: 2005- 2007: Master limba franceza- Traducere Juridica
      2007 – atestat traducator Ministerul Justitiei    
 2000-2004: Facultatea de Litere, Sectia Engleza-Franceza
            

EXPERIENTA: 12. 10 2009: LANGUAGE TRAINER PENTRU S.C. ARCFORCE S.R.L

     IULIE 2010: TRADUCATOR DOCUMENTE OFICIALE PENTRU 
  </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/151028924501738359/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=151028924501738359' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/151028924501738359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/151028924501738359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/04/durau-luminita-violeta-engleza-franceza.html' title='Durau Luminita Violeta (engleza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2106197523246192213</id><published>2011-04-11T21:14:00.000+02:00</published><updated>2011-04-11T21:14:19.386+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Dana Rosioru (engleza - spaniola)</title><summary type='text'>Ma numesc Dana Rosioru, sunt traducator autorizat pentru engleza si spaniola, licentiata a Facultatii de Limbi si Literaturi Straine, Universitatea Bucuresti, iar in ultimii trei ani am activat ca si consultant relatii externe (incluzand si activitatea de traducator, interpret si asistent al delegatiilor spaniole) pentru o companie spaniola reprezentanta a Guvernului din Aragon.

Combinatiile </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2106197523246192213/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2106197523246192213' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2106197523246192213'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2106197523246192213'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/04/dana-rosioru-engleza-spaniola.html' title='Dana Rosioru (engleza - spaniola)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4092385256888590222</id><published>2011-04-11T21:11:00.000+02:00</published><updated>2011-04-11T21:11:16.443+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Alina Felicia Chifăr (engleza - norvegiana)</title><summary type='text'>Din anul 2007 sunt traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru limbile engleza-norvegiana. Detin si PFA pe traduceri cu posibilitatea eliberii de factura/chitanta. Plata se poate face intr-un cont Banc Post.
 
Instrucat lucrez in Cluj-Napoca, daca este nevoie de legalizarea traducerii, o trimit prin posta / curier impreuna cu incheierea de legalizare, costul urmand a fi suportat de client</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4092385256888590222/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4092385256888590222' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4092385256888590222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4092385256888590222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/04/alina-felicia-chifar-engleza-norvegiana.html' title='Alina Felicia Chifăr (engleza - norvegiana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-5002501924913819846</id><published>2011-04-11T20:54:00.000+02:00</published><updated>2011-04-11T20:54:55.817+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Goga Mihaela (engleza - franceza)</title><summary type='text'>Traducator Autorizat cu Diploma de Licenta in Traduceri si Interpretariat si experienta in traduceri din diverse domenii precum si in subtitrari pentru televiziune. Colaborez cu firme mari din Romania si strainatate.

Efectuez traduceri autorizate si legalizate pentru limbile engleza si franceza la pretul de 15 lei pagina de 2.000 de caractere cu spatii si interpretariat pe limba engleza la </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/5002501924913819846/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=5002501924913819846' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5002501924913819846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5002501924913819846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/04/goga-mihaela-engleza-franceza.html' title='Goga Mihaela (engleza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6571144247769475692</id><published>2011-03-12T14:53:00.000+02:00</published><updated>2011-03-12T14:53:24.756+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Evenimente'/><title type='text'>USR anunta un program rezidential pentru scriitori si traducatori</title><summary type='text'>Uniunea Scriitorilor din Romania anunta, pe site-ul sau, ca reteaua literara Traduki, in colaborare cu Sarajevo Open Centre, va initia, incepand cu luna mai, Programul Rezidential European pentru Scriitori si Traducatori Literari, cu o durata de doi ani, transmite Romanian Global News, care citeaza institutia romana.

Mai multe aici.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6571144247769475692/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6571144247769475692' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6571144247769475692'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6571144247769475692'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/03/usr-anunta-un-program-rezidential.html' title='USR anunta un program rezidential pentru scriitori si traducatori'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4301116603617763522</id><published>2011-02-15T17:52:00.001+02:00</published><updated>2011-02-15T17:52:41.789+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Delia Motoasca (engleza - chineza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat pentru chineza si engleza, avand o experienta de 9 ani in domeniu, ofer servicii de calitate pentru traduceri scrise la preturi avantajoase. (ex: de la 35 lei / pagina pentru limba chineza).

Tel: 0728.22.66.06

Contact pe yahoo messenger: ID: deltraceles_traduceri

Bucuresti</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4301116603617763522/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4301116603617763522' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4301116603617763522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4301116603617763522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/02/delia-motoasca-engleza-chineza.html' title='Delia Motoasca (engleza - chineza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-7908387002448664615</id><published>2011-02-15T17:51:00.000+02:00</published><updated>2011-02-15T17:51:09.115+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Silviu-Doinas Popescu (engleza)</title><summary type='text'>e-mail: d.layd@yahoo.com

Traducator si interpret autorizat (PFA) de Ministerul Justitiei pentru Limba Engleza. 
 
Efectuez traduceri si retroversiuni pentru Limba Engleza la nivel profesional.
             
TARIFE:
1. Pentru texte cu dificultate redusa (asta insemnand diverse acte, diplome, certificate etc):
-Pana la 10 pagini - 12 RON/pagina.-
-Peste 10 pagini - 10 RON/pagina.
-Pentru URGENTE -</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/7908387002448664615/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=7908387002448664615' title='2 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7908387002448664615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7908387002448664615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/02/silviu-doinas-popescu-engleza.html' title='Silviu-Doinas Popescu (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6923041173086052801</id><published>2011-02-15T17:48:00.000+02:00</published><updated>2011-02-15T17:48:20.623+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Bara Roxana-Andreea (germana - engleza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat germana si engleza
Tel: 0723/581333
E-mail: Bara.Roxana@yahoo.com


Studii:      
1997- 2001 - Universitatea Lucian Blaga – Sibiu, Facultatea de Litere
                                           Specializarea Germana – Engleza – media licenta: 9.23
                  1993 – 1997 - Colegiul Doamna Stanca – Fagaras
                                                      Sectia </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6923041173086052801/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6923041173086052801' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6923041173086052801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6923041173086052801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/02/bara-roxana-andreea-germana-engleza.html' title='Bara Roxana-Andreea (germana - engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6224465014928477968</id><published>2011-02-11T14:47:00.000+02:00</published><updated>2011-02-11T14:47:34.190+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Evenimente'/><title type='text'>Seminar ATR: Strategii de marketing, negociere şi stabilire a tarifelor</title><summary type='text'>Asociaţia Traducătorilor din România, membră a Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, are plăcerea de a vă invita la seminarul ATR cu tema:
 
Strategii de marketing, negociere şi stabilire a tarifelor
 
Data: 19 februarie 2011
Ora: 10.30-18.00
Tipul evenimentului: seminar prezenţial
Data limită pentru înscriere: 17 februarie 2011, ora 19.00
Detalii şi înscriere online: http://www.atr.org.ro/</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6224465014928477968/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6224465014928477968' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6224465014928477968'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6224465014928477968'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/02/seminar-atr-strategii-de-marketing.html' title='Seminar ATR: Strategii de marketing, negociere şi stabilire a tarifelor'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8292451025609416752</id><published>2011-01-15T18:09:00.000+02:00</published><updated>2011-01-15T18:09:59.501+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Koszta, Emese (maghiară, engleză și spaniolă)</title><summary type='text'>Traducător autorizat de Ministerul Justiției, efectuez servicii de traduceri în/din maghiară, engleză și spaniolă. 

Cluj-Napoca şi Sfântu Gheorghe

Ofer calitate, punctualitate, confidențialitate și prețuri rezonabile.

Contact: kosztameso@yahoo.com (messenger: kosztameso)
Telefon: 0040741701114</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8292451025609416752/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8292451025609416752' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8292451025609416752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8292451025609416752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/01/koszta-emese-maghiara-engleza-si.html' title='Koszta, Emese (maghiară, engleză și spaniolă)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-5039462437257261913</id><published>2011-01-09T18:05:00.002+02:00</published><updated>2011-01-09T18:05:31.734+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Irina Lesire-Gall (franceza)</title><summary type='text'>Irina LESIRE-GALL, traducator si interpret  autorizat de catre Ministerul Justitiei pentru limbile româna-franceza si franceza- româna, foarte buna cunoscatoare a celor doua limbi, efectuez traduceri, interpretari, corecturi si subtitrari în toate domeniile. 

Tlf: 0745741553 - Bucuresti</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/5039462437257261913/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=5039462437257261913' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5039462437257261913'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5039462437257261913'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/01/irina-lesire-gall-franceza.html' title='Irina Lesire-Gall (franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8125414373372029103</id><published>2011-01-09T18:04:00.000+02:00</published><updated>2011-01-09T18:04:18.218+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Cãlugãru Alina Maria (engleza)</title><summary type='text'>Traducãtor  autorizat  Limba Englezã 
Pitesti 
Tel:  0348 . 438 . 650 
Fax: 0348 . 438 . 650 
Mobil: 0721 . 179 . 322 
E-mail: calugarualinamaria@yahoo.co.uk</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8125414373372029103/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8125414373372029103' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8125414373372029103'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8125414373372029103'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/01/calugaru-alina-maria-engleza.html' title='Cãlugãru Alina Maria (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6532749054917874728</id><published>2011-01-09T18:01:00.002+02:00</published><updated>2011-01-09T18:01:56.959+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Kuales Thomas (germana)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de MJ pentru limba germana
Suceava, Iasi, Campulung Moldovenesc
Efectuez pentru dumneavoastra urmatoarele servicii de servicii de traduceri  autorizate:

- traduceri autorizate tehnice 
- traduceri autorizate juridice
- traduceri autorizate economice
- traduceri autorizate medicale 
- traduceri autorizate pentru alte domenii in functie de necesitatile dvs. 
- traduceri acte

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6532749054917874728/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6532749054917874728' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6532749054917874728'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6532749054917874728'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2011/01/kuales-thomas-germana.html' title='Kuales Thomas (germana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-7451182316882076687</id><published>2010-12-11T09:27:00.000+02:00</published><updated>2010-12-11T09:27:41.085+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Ersin Menadil (araba)</title><summary type='text'>Telefon : 0722 755 213
Data nasterii: 11 decembrie 1981
Locul nasterii : Constanta
Stare civila : necasatorit
Nationalitate : romana
Domiciliul stabil : Str. Constantin Brancusi, Nr 31, Loc. Constanta, Jud. Constanta
Resedinta (viza de flotant) : Str. Blejean Florea, Nr. 3, Bl. 15, Etaj 6, ap. 172, Bucuresti, sec. 3

Studii :  
2009 - 2011, masterand anul II in cadrul Univesitatii Bucuresti, Tema</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/7451182316882076687/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=7451182316882076687' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7451182316882076687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7451182316882076687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/12/ersin-menadil-araba.html' title='Ersin Menadil (araba)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2639246091169460020</id><published>2010-12-05T01:17:00.000+02:00</published><updated>2010-12-05T01:17:11.018+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Lehnert Uwe (germana)</title><summary type='text'>traducator/interpret autorizat de min. just pentru limba germana
contact: mobil 07 300 306 45 
fax: 0257 286805 
mail: lehnertuwe@yahoo.com
Arad</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2639246091169460020/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2639246091169460020' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2639246091169460020'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2639246091169460020'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/12/lehnert-uwe-germana.html' title='Lehnert Uwe (germana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4178334300709654506</id><published>2010-12-04T15:28:00.002+02:00</published><updated>2010-12-04T15:28:55.793+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Andreea Stancu (italiana - engleza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat Italiana, Engleza, Romana
Tel. +40729294046
Timisoara, jud. Timis</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4178334300709654506/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4178334300709654506' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4178334300709654506'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4178334300709654506'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/12/andreea-stancu-italiana-engleza.html' title='Andreea Stancu (italiana - engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2998345266593461272</id><published>2010-11-24T17:39:00.000+02:00</published><updated>2010-11-24T17:39:21.976+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Delia Brestian (italiana - franceza)</title><summary type='text'>CURRICULUM VITAE

Nome:       DELIA
Cognome:     BRESTIAN
Data e luogo di nascita`:11 Maggio 1979, Bucarest
Stato civile:     nubile
Nazionalita`:     romena
Cittadinanza:                romena
Domicilio:     Calea Grivitei, n.150
Recapito telefonico:    0040722917802
Fax:      0040212229271
e-mail:      deliabrestian@yahoo.it

TITOLO DI STUDIO
Diploma in Giurisprudenza con tesi di laurea “ </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2998345266593461272/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2998345266593461272' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2998345266593461272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2998345266593461272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/11/delia-brestian-italiana-franceza.html' title='Delia Brestian (italiana - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3150108922006963084</id><published>2010-11-19T21:32:00.002+02:00</published><updated>2010-11-19T21:32:56.982+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Sarac-Luncasu Mihaela (germana - franceza)</title><summary type='text'>Sarac-Luncasu Mihaela, Sibiu

Traducator autorizat MJ (PFA) pe limbile germana si franceza

E-mail: mihaela_c_l@yahoo.com

Tel: 0726748010</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3150108922006963084/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3150108922006963084' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3150108922006963084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3150108922006963084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/11/sarac-luncasu-mihaela-germana-franceza.html' title='Sarac-Luncasu Mihaela (germana - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8319501689010950713</id><published>2010-11-18T08:35:00.000+02:00</published><updated>2010-11-18T08:35:06.796+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Ioana Buzura (engleza - italiana)</title><summary type='text'>Traduceri engleza/ italiana - autorizate (Aut. nr. 28334 /2010)

Traduceri franceza - fara autorizatie

Domenii: Juridic, Tehnic, Economic, Traduceri tipizate 10 Ron/ Pag.

Interpretare: engleza/ italiana Redactare: acte, corespondenţă oficială, contracte, lucrări de licenţă, referate

Experienta.

e-mail: alessandra_gli@yahoo.com

Baia Mare, jud. Maramures</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8319501689010950713/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8319501689010950713' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8319501689010950713'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8319501689010950713'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/11/ioana-buzura-engleza-italiana.html' title='Ioana Buzura (engleza - italiana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8223878552437087355</id><published>2010-11-06T23:28:00.000+02:00</published><updated>2010-11-06T23:28:04.442+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Diana Stan (engleza - franceza)</title><summary type='text'>Am absolvit Facultatea de Limbi si Literaturi Straine din cadrul Universitatii Bucuresti.

In domeniul taducerilor, ma specializez actualmente pe domeniul juridic. 

Experienta mea consta in colaborarea actuala cu 2 firme de avocatura din Bucuresti, atat ca traducator cat si ca interpret. De asemenea, lucrez de 4 ani intr-o firma multinationala in franceza si engleza.

Detin autorizatie de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8223878552437087355/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8223878552437087355' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8223878552437087355'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8223878552437087355'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/11/diana-stan-engleza-franceza.html' title='Diana Stan (engleza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-7633281587824350841</id><published>2010-10-30T11:58:00.001+02:00</published><updated>2010-10-30T11:58:31.404+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Alina Serota (chineza - franceza)</title><summary type='text'>Interpret cu experienta, absolventa a Facultatii de Limbi Straine din Beijing, autorizatie eliberata de Ministerul Justitiei pentru limbile Chineza si Franceza, ofer servicii de INTERPRETARIAT SIMULTAN si CONSECUTIV (evenimente, conferinte, seminarii, negocieri, training-uri, intalniri de afaceri, etc). Seriozitate si profesionalism! La cerere pot oferi recomandari si CV-ul detaliat.

Tel:</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/7633281587824350841/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=7633281587824350841' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7633281587824350841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7633281587824350841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/alina-serota.html' title='Alina Serota (chineza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-7631406293912020843</id><published>2010-10-22T19:49:00.001+02:00</published><updated>2010-10-22T19:49:35.429+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Diana Carburean (greaca)</title><summary type='text'>Traducator Autorizat Limba Greaca
(Ministerul Justitiei Romania)
Nr. autorizatie 13661/2005

Tariful meu este de 25 lei/2000 caractere si spatii pentru traduceri generale si juridice si 30 lei/2000 de caractere si spatii pentru traducerile economice, medicale si tehnice.

Bucuresti
Tel. 0727045476</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/7631406293912020843/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=7631406293912020843' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7631406293912020843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7631406293912020843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/diana-carburean-greaca.html' title='Diana Carburean (greaca)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2829185312512340367</id><published>2010-10-22T15:59:00.000+02:00</published><updated>2010-10-22T15:59:01.988+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Laura Gabriela Alexandru (franceza - italiana)</title><summary type='text'>Interpret cu experienta, masterat in Traduceri Specializate si Studii Terminologice, autorizatie eliberata de Ministerul Justitiei pentru limbile Franceza si Italiana, ofer servicii de INTERPRETARIAT SIMULTAN si CONSECUTIV ( evenimente, conferinte, seminarii, negocieri, licitatii, training-uri, misiuni economice, intalniri de afaceri, insotire la notariat sau in delegatii etc). Seriozitate si </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2829185312512340367/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2829185312512340367' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2829185312512340367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2829185312512340367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/laura-gabriela-alexandru-franceza.html' title='Laura Gabriela Alexandru (franceza - italiana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2591179377856979798</id><published>2010-10-22T15:56:00.000+02:00</published><updated>2010-10-22T15:56:57.373+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Said Ahmad (araba)</title><summary type='text'>Traduceri autorizate din / in limba araba pentru toate domeniile de activitate (juridic, tehnic, economic, etc).

Cursuri de limba araba pentru incepatori si avansati (organizate individual sau in grup).

Str. Calarasilor 32, 410195 – Oradea, Romania.
tel. 0359 432 432                     
mobil: 0744 603 000
fax: 0359 432 432

e-mail: saidpfa@yahoo.com</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2591179377856979798/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2591179377856979798' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2591179377856979798'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2591179377856979798'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/said-ahmad-araba.html' title='Said Ahmad (araba)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1509244316142344342</id><published>2010-10-16T19:42:00.000+02:00</published><updated>2010-10-16T19:42:08.222+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Mita Veronica (engleza - franceza)</title><summary type='text'>NUME SI PRENUME: MITA VERONICA

DATA NASTERII: 15.03.1981

NATIONALITATE: ROMANA

ADRESA: aleea MIZIL, nr. 9, bl. A, ap.4, SECTOR 3, BUCURESTI

NUMAR TELEFON: 00 40 728 988 930

STARE CIVILA: CASATORITA

ADRESA E-MAIL: veronica.nemes@yahoo.com

STUDII:

 MASTERAT: MANAGEMENTUL SISTEMELOR ECONOMICE, TURISTICE si ADMINISTRATIVE - UNIVERSITATEA ”PETROL si GAZE”, 2008, PLOIESTI
 FACULTATEA de LIMBA</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1509244316142344342/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1509244316142344342' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1509244316142344342'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1509244316142344342'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/mita-veronica-engleza-franceza.html' title='Mita Veronica (engleza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-354647119110315993</id><published>2010-10-16T19:37:00.000+02:00</published><updated>2010-10-16T19:37:04.291+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Nagy Dalma-Melinda (engleza-franceza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justitiei, autorizatie nr. 29155 pentru limbile engleza si franceza. Efectuez traduceri din orice domeniu(medical, tehnic, juridic, economic, site-uri web, etc). Atuurile serviciilor oferite de mine sunt: profesionalism, promptitudine, pret competitiv (de la 10 Ron)

Tel: 0747-461721
 E-mail: dalma_meli2003@yahoo.com
Targu Mures (jud. Mures)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/354647119110315993/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=354647119110315993' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/354647119110315993'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/354647119110315993'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/nagy-dalma-melinda-engleza-franceza.html' title='Nagy Dalma-Melinda (engleza-franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3124717264989698228</id><published>2010-10-12T16:41:00.003+02:00</published><updated>2010-10-12T16:42:22.775+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Legislaţie şi proiecte de legi'/><title type='text'>O lege noua despre traducerile autorizate</title><summary type='text'>
Browser-ul dumneavoastra nu suporta javascript.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3124717264989698228/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3124717264989698228' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3124717264989698228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3124717264989698228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/fost-aprobata-legea-care-asigura.html' title='O lege noua despre traducerile autorizate'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8214328242441370466</id><published>2010-10-05T11:26:00.010+02:00</published><updated>2010-10-16T19:37:56.999+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recenzii'/><title type='text'>Dicţionar român-spaniol-român specializat - pe când?</title><summary type='text'>
După aşteptări seculare (numai de prin 1979 încoa`), Calciu s-a decis să actualizeze dicţionarul român-spaniol, care abia dacă se mai găsea prin anticariate, la un preţ care ridica şi acarienii de printre foi la rang înalt. 
Noua ediţie, din 2009, costă în jur de 100 lei - mai respirabil (la propriu şi la figurat) şi, pare-se, actual. Pe când cel vechi, (al meu, moştenire de la tata, cu </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8214328242441370466/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8214328242441370466' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8214328242441370466'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8214328242441370466'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/dictionar-roman-spaniol-roman.html' title='Dicţionar român-spaniol-român specializat - pe când?'/><author><name>siginutz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06855645932384557140</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/SWEV_7lRlXI/AAAAAAAAAEE/IenTLI5MB_c/S220/IMG_1424.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/TKrzXAH5GQI/AAAAAAAAARw/3q2wHfXDLnM/s72-c/dict.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-5930565295596687643</id><published>2010-10-02T19:05:00.001+02:00</published><updated>2010-10-02T19:05:09.177+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Toc Anca Gabriela (italiana, franceza)</title><summary type='text'>Sunt din Galati si sunt autorizata cu autorizatia 4779/2001 de Ministerul de Justitie pentru limba italiana si franceza.

Limbajele cunoscute sunt: juridic, economic, administrativ, medical.

Datele de contact: tel. 072/2296446; mail: tocgabi@yahoo.com</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/5930565295596687643/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=5930565295596687643' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5930565295596687643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5930565295596687643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/10/toc-anca-gabriela-italiana-franceza.html' title='Toc Anca Gabriela (italiana, franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8326002472660223677</id><published>2010-09-28T18:09:00.000+03:00</published><updated>2010-09-28T18:09:04.751+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Camelia Berindan (engleza - italiana)</title><summary type='text'>Personalitate juridica:  persoana fizica autorizata

   Localitate: Oradea

   Nr. tel:  0749 65 22 24

Descriere generala:

Traducator autorizat de MJ pentru limbile engleza si italiana, efectuez traduceri din diverse domenii. (general, tehnic, juridic, literar) Pot emite factura si chitanta. 

Sensuri de traducere:

italiana-romana
engleza-romana
romana-italiana
romana-engleza

Experienta:

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8326002472660223677/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8326002472660223677' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8326002472660223677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8326002472660223677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/09/camelia-berindan-engleza-italiana.html' title='Camelia Berindan (engleza - italiana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8275840805688274852</id><published>2010-09-21T15:23:00.000+03:00</published><updated>2010-09-21T15:23:26.154+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Monica Rostami (olandeza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba neerlandeza (olandeza/flamanda).
Adresa: str. Piata Unirii nr. 7, ap. 35, Iasi.
Tel. 0751 070779</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8275840805688274852/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8275840805688274852' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8275840805688274852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8275840805688274852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/09/monica-rostami-olandeza.html' title='Monica Rostami (olandeza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6319744231750901037</id><published>2010-09-18T10:19:00.003+03:00</published><updated>2010-09-18T10:21:14.358+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Martin Anca (engleza - franceza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat pentru limbile Engleza si Franceza din anul 2005, efectuez traduceri si interpretariat pentru limbile mentionate. La cerere efectuez si deplasari in tara sau strainatate.
 
Mentionez ca am experienta in cadrul unei companii multinationale si in domeniul relatiilor internationale; am colaborat cu multi parteneri din tara si strainatate si realizez traduceri in/din diverse </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6319744231750901037/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6319744231750901037' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6319744231750901037'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6319744231750901037'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/09/martin-anca-engleza-franceza.html' title='Martin Anca (engleza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1799258402919131890</id><published>2010-09-17T14:47:00.002+03:00</published><updated>2010-09-17T14:47:52.888+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Ana-Maria Radu (franceza - engleza)</title><summary type='text'>Brasov

traducator autorizat MJ (PFA)

franceza si engleza

mail: a_m_radu1@yahoo.com

telefon: 0761875694</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1799258402919131890/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1799258402919131890' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1799258402919131890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1799258402919131890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/09/ana-maria-radu-franceza-engleza.html' title='Ana-Maria Radu (franceza - engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1665702922755394743</id><published>2010-09-17T14:46:00.002+03:00</published><updated>2010-09-17T14:46:42.091+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Gabriela Pascale (italiana-catalana)</title><summary type='text'>Traducator-interpret - autorizatie Ministerul de Justitie (italiana-catalana)

Bucuresti

Tel. 0722642119

PFA

gabriela.pascale1@gmail.com</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1665702922755394743/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1665702922755394743' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1665702922755394743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1665702922755394743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/09/gabriela-pascale-italiana-catalana.html' title='Gabriela Pascale (italiana-catalana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6653021239851026271</id><published>2010-09-17T03:05:00.000+03:00</published><updated>2010-09-17T03:05:53.799+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Victoria Breahna (franceza)</title><summary type='text'>Traducator/interpret autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba franceza inregistrata la Curtea de Apel BUCURESTI sub nr.16763/2006 ;

Domenii : general si juridic ;

Efectuez pentru publicul larg traduceri autorizate franceza/romana, romana/franceza, fiind vorba de acte civile (diplome, carti de munca, etc) si penale (rechizitorii, sentinte judecatoresti, etc), memorii la CEDO, corespondente</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6653021239851026271/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6653021239851026271' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6653021239851026271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6653021239851026271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/09/victoria-breahna-franceza.html' title='Victoria Breahna (franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8453644156728517913</id><published>2010-09-02T17:00:00.000+02:00</published><updated>2010-09-02T17:01:16.009+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='De-ale meseriei de traducator'/><title type='text'>Contribuabilii vor putea depune toate declaratiile online, prin Ghiseul National, din 25 septembrie</title><summary type='text'>Ministerul Comunicatiilor a finalizat implementarea Ghiseului National, parte a eRomania, unde se vor regasi toate formularele tipizate care vor putea fi completate si transmise de catre contribuabili. Mai mult, raspunsul administratiei va fi comunicat solicitantului tot prin mijloace electronice.Potrivit MCSI, se realizeaza astfel mutarea ghiseului fizic pe ecranul calculatorului si orice </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8453644156728517913/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8453644156728517913' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8453644156728517913'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8453644156728517913'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/09/contribuabilii-vor-putea-depune-toate.html' title='Contribuabilii vor putea depune toate declaratiile online, prin Ghiseul National, din 25 septembrie'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1941753341814381453</id><published>2010-08-29T09:14:00.002+02:00</published><updated>2010-08-29T09:16:44.507+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Mirela Camber (italiana - rusa)</title><summary type='text'>Sunt traducator si interpret autorizat de Ministerul Justitiei pentru limbile italiana si rusa. Doresc colaborare pentru traduceri in diverse domenii.Tariful pentru traducerea unei pagini este negociabil, in functie de urmatoarele criterii: volum, dificulatatea textului si timpul de executie.Sunt disponibila online pentru a prelua comenzi intre orele 09-18, si pot lucra in medie un numar de 10 /</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1941753341814381453/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1941753341814381453' title='2 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1941753341814381453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1941753341814381453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/mirela-camber-italiana-rusa.html' title='Mirela Camber (italiana - rusa)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4748832364613754790</id><published>2010-08-29T09:09:00.000+02:00</published><updated>2010-08-29T09:10:55.526+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Mitea Cornelia (neogreacă)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba greaca (din anul 2007).Absolventa de studii superioare in Grecia.ConstantaE-mail: greaca2010@gmail.comMobil : 0769660848</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4748832364613754790/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4748832364613754790' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4748832364613754790'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4748832364613754790'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/mitea-cornelia-neogreaca.html' title='Mitea Cornelia (neogreacă)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-56509593220939863</id><published>2010-08-20T18:09:00.001+02:00</published><updated>2010-08-20T18:10:39.196+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Evenimente'/><title type='text'>Powwow Proz la Bucuresti</title><summary type='text'>Dragi Poly-Glotta,As dori sa va invit la urmatorul powwow organizat in Bucuresti, Romania in 30.09.2010, ora 13.Powwow-urile sunt intalniri informale ale utilizatorilor proz.com care locuiesc in aceeasi zona (Romania, d.ex.).Nu ratati sansa de a va intalni colegii de breasla, de a schimba informatii personale de a va face noi cunostinte si de a va simti bine!Distractia este garantata! </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/56509593220939863/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=56509593220939863' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/56509593220939863'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/56509593220939863'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/powwow-proz-la-bucuresti.html' title='Powwow Proz la Bucuresti'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1769211272923863961</id><published>2010-08-17T15:14:00.000+02:00</published><updated>2010-08-17T15:16:04.727+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Irimia Ofelia-Jeanina (engleza-italiana)</title><summary type='text'>Traducator autorizat 2005, limba engleza-italiana, 15-20 lei pagina. Tel 0723824216 email: joi010@yahoo.comBucuresti</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1769211272923863961/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1769211272923863961' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1769211272923863961'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1769211272923863961'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/irimia-ofelia-jeanina-engleza-italiana.html' title='Irimia Ofelia-Jeanina (engleza-italiana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3357374304131520197</id><published>2010-08-16T15:17:00.002+02:00</published><updated>2010-08-16T15:40:24.258+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='De-ale meseriei de traducator'/><title type='text'>Cum să ratezi cu spume o traducere banală</title><summary type='text'>Orice traducător poate recunoaşte cu mâna sub diafragmă că nimic nu-i este mai drag ca traducerea unui certificat de naştere. Sau certificate de căsătorie. Sau de deces. Faci frumuşel un document passe-partout în Word, şi apoi îl mobileze cu numele, prenumele, numele tăticului, codul numeric personal şi alte asemenea bagatele. Cum-ţoc cum-poc. Dai cu ciocanul să iasă banul. În timp, dacă nu </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3357374304131520197/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3357374304131520197' title='16 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3357374304131520197'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3357374304131520197'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/cum-sa-ratezi-cu-spume-o-traducere.html' title='Cum să ratezi cu spume o traducere banală'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>16</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6432132223780153453</id><published>2010-08-15T22:25:00.002+02:00</published><updated>2010-08-15T22:28:39.533+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bâlbe de-ale traducătorilor'/><title type='text'>Din categoria No comment</title><summary type='text'>Iubitoarele de cumpărături şi frumuseţe ştiu de ce. P.S. Produsul este minunat, n-are nicio legătură cu traducerea etichetei.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6432132223780153453/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6432132223780153453' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6432132223780153453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6432132223780153453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/din-categoria-no-comment.html' title='Din categoria No comment'/><author><name>siginutz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06855645932384557140</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/SWEV_7lRlXI/AAAAAAAAAEE/IenTLI5MB_c/S220/IMG_1424.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/TGhNcz90ZxI/AAAAAAAAARg/ryzvlGqHHes/s72-c/conditionator.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1503730412209850762</id><published>2010-08-11T01:02:00.004+02:00</published><updated>2010-08-11T01:14:07.299+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='facebook'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='twitter'/><title type='text'>Suntem şi pe Twitter şi Facebook</title><summary type='text'>Ca să fim "în tendinţele online", suntem şi pe cele mai importante platforme Social Media, Facebook şi Twitter. Circulă vorba că, dacă n-ai cont de Twitter sau Facebook, nu exişti. Ei, avem de amandouă, deci existăm. :)Dar, evident, baza este acest blog. </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1503730412209850762/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1503730412209850762' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1503730412209850762'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1503730412209850762'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/suntem-si-pe-twitter-si-facebook.html' title='Suntem şi pe Twitter şi Facebook'/><author><name>siginutz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06855645932384557140</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/SWEV_7lRlXI/AAAAAAAAAEE/IenTLI5MB_c/S220/IMG_1424.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3232446766153286258</id><published>2010-08-07T20:25:00.000+03:00</published><updated>2010-08-07T20:26:25.150+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Popa Eniko Cornelia (engleză – germană – maghiară)</title><summary type='text'>Loc.Făgăraş, str. 1 Decembrie 1918, bl.12C, sc.A, ap.8,jud.Braşovtel.0268210514mobil 0745189877</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3232446766153286258/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3232446766153286258' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3232446766153286258'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3232446766153286258'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/popa-eniko-cornelia-engleza-germana.html' title='Popa Eniko Cornelia (engleză – germană – maghiară)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-9076291513424115746</id><published>2010-08-07T20:23:00.000+03:00</published><updated>2010-08-07T20:24:21.414+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Omer Sevghin (chineză – franceză – turcă)</title><summary type='text'>Str.Voroneţ nr.10, bl.D3, ap.34, sector 3, tel.3265652Bucuresti</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/9076291513424115746/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=9076291513424115746' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/9076291513424115746'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/9076291513424115746'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/omer-sevghin-chineza-franceza-turca.html' title='Omer Sevghin (chineză – franceză – turcă)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-7088722312345131663</id><published>2010-08-07T20:20:00.001+03:00</published><updated>2010-08-07T20:21:47.646+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Mihail Cristina (franceză – engleză – maghiară – arabă)</title><summary type='text'>Bucuresti, str.Stelian Mihale 13, PM 93, bl.A, et.1, ap.8, sector 3, tel.6397452;</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/7088722312345131663/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=7088722312345131663' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7088722312345131663'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7088722312345131663'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/mihail-cristina-franceza-engleza.html' title='Mihail Cristina (franceză – engleză – maghiară – arabă)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3721427753246400553</id><published>2010-08-07T20:18:00.000+03:00</published><updated>2010-08-07T20:19:39.518+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Ispas Mioara Virginia (engleză – franceză - spaniolă)</title><summary type='text'>Alba Iulia, str. Vânatorilor nr.51, bl.I 2A, et.1, ap.5,jud.Alba, tel. 058-825624</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3721427753246400553/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3721427753246400553' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3721427753246400553'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3721427753246400553'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/ispas-mioara-virginia-engleza-franceza.html' title='Ispas Mioara Virginia (engleză – franceză - spaniolă)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3020338631588571536</id><published>2010-08-04T18:40:00.005+03:00</published><updated>2010-08-04T19:32:38.398+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='platforme traduceri'/><title type='text'>Despre platformele de traducători...</title><summary type='text'>Pe durata umilei perioade de activitate ca traducător full time pe care am avut-o, din 2003 când am început facultatea (Limbi Moderne Aplicate, normal) şi după ce m-am autorizat, am şi lucrat intens la promovarea activităţii mele online, în speţă pe platformele de traducători, cele mai cunoscute dintre ele fiind proz.com şi Translators Cafe.Cred că nu există platformă care să fi apărut până în </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3020338631588571536/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3020338631588571536' title='4 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3020338631588571536'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3020338631588571536'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/despre-platformele-de-traducatori.html' title='Despre platformele de traducători...'/><author><name>siginutz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06855645932384557140</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/SWEV_7lRlXI/AAAAAAAAAEE/IenTLI5MB_c/S220/IMG_1424.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1517394002681635853</id><published>2010-08-03T12:35:00.001+03:00</published><updated>2010-08-03T12:38:30.721+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traduceri autorizate'/><title type='text'>Judeţul Covasna - traducători autorizaţi</title><summary type='text'>MaghiarăGyörgyjakab, Miklós (Cluj-Napoca)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1517394002681635853/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1517394002681635853' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1517394002681635853'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1517394002681635853'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/judetul-covasna-traducatori-autorizati.html' title='Judeţul Covasna - traducători autorizaţi'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6828852641014859782</id><published>2010-08-01T12:03:00.001+03:00</published><updated>2010-08-01T12:03:57.486+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Angela Slonovschi (rusa)</title><summary type='text'>Angela Slonovschi, traducator rusa autorizatie din 2005Iasi, str. Cucu nr.1, sc B, et. 6, ap. 22Tel. 0232/263287</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6828852641014859782/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6828852641014859782' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6828852641014859782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6828852641014859782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/08/angela-slonovschi-rusa.html' title='Angela Slonovschi (rusa)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8613215706482747973</id><published>2010-07-30T07:50:00.002+03:00</published><updated>2010-07-30T07:52:56.545+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Györgyjakab, Miklós (maghiara)</title><summary type='text'>Servicii de traduceri autorizate si translatii in/din limba maghiara si romana. Documente juridice, economico-financiare, socio-culturale, vamale, de mediu, respectiv tehnice, medicale sau website-uri. Rapiditate si preturi rezonabile. Contact: 0720 366 046, gyomiklos@yahoo.comCluj-Napoca (jud. Cluj)Sfantu Gheorghe (jud. Covasna)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8613215706482747973/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8613215706482747973' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8613215706482747973'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8613215706482747973'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/gyorgyjakab-miklos.html' title='Györgyjakab, Miklós (maghiara)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-697271978491323601</id><published>2010-07-30T07:46:00.003+03:00</published><updated>2010-07-30T07:53:32.922+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Andreea Constantinescu (italiană - germană)</title><summary type='text'>Adresa: Soseaua Giurgiului, nr 124 A, bl 17, etj 2, ap 9, Bucuresti.Telefon: +0769553840Email:dee_andreea@yahoo.com       OBIECTIV: Atingerea unui grad cât mai ridicat de profesionalism în domeniul traducerilor.EXPERIENTA  PROFESIONALĂ : În decursul celor 4 ani de Universitate, pe lângă nenumăratele traduceri făcute pentru diversele cursuri de specialitate, am tradus şi interpretat neautorizat </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/697271978491323601/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=697271978491323601' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/697271978491323601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/697271978491323601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/andreea-constantinescu-italiana-germana.html' title='Andreea Constantinescu (italiană - germană)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8246384533162216419</id><published>2010-07-30T07:45:00.000+03:00</published><updated>2010-07-30T07:46:10.115+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Dan-Liviu Popa (engleza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba engleza (din anul 2004).Experienta de peste 6 ani, traduceri profesioniste, specializari:- juridic si in special drept comunitar si domenii conexe (Master of European Business Law, Lund University, Suedia);- IT, hardware-software, localizare;- tehnic general, business-corporate etc.CAT: SDL Trados (5+ ani de experienta); SDLX (4+ ani de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8246384533162216419/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8246384533162216419' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8246384533162216419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8246384533162216419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/dan-liviu-popa-engleza.html' title='Dan-Liviu Popa (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1070407512249090593</id><published>2010-07-28T16:39:00.000+03:00</published><updated>2010-07-28T16:40:17.439+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Denisa Eustasius (franceza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru limba francezaActe notariale, medicale, administrative, acte de studiu, documentatie stiintifica, articole presa.Bucuresti, sect IV,Tel: 0722 918 818Email: deeu@k.ro</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1070407512249090593/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1070407512249090593' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1070407512249090593'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1070407512249090593'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/denisa-eustasius-franceza.html' title='Denisa Eustasius (franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-7515399781485646165</id><published>2010-07-28T12:55:00.003+03:00</published><updated>2010-07-28T13:05:32.064+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Andra-Maria Hanes (engleza)</title><summary type='text'>Nume:                HANES Andra MariaLimbi:                 EnglezăNumăr telefon:   0722.75.60.60E-mail:                contact@traduceri10.ro                            andramariahanes@yahoo.comWebsite:             www.traduceri10.roDeoarece suntem convinsi ca aveti nevoie de un partener de incredere pentru afacerea dumneavoastra, venim in sprijinul dumneavoastra cu servicii de traduceri </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/7515399781485646165/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=7515399781485646165' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7515399781485646165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7515399781485646165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/andra-maria-hanes-engleza.html' title='Andra-Maria Hanes (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_O1-lSHKxmis/TE_-p3E3_rI/AAAAAAAACKQ/hA6dOeP7ogg/s72-c/traduceri.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-496517770761254230</id><published>2010-07-28T12:47:00.000+03:00</published><updated>2010-07-28T12:48:25.155+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Ileana Dinu (engleza)</title><summary type='text'>traducator autorizat engleza-romanaabsolventa a fac. de limbi germanice, sectia engleza-romana, anul 1978experienta 25 ani in traducere. Domenii: tehnic, in special termoficare, juridic, elaborare documentatii de licitatie, dar si beletristica. Tariful este negociabil. Localitate: Bucuresti. Tel 0720196535, 0770254673, email: ileanadinu@yahoo.com, ileana.dinu@radet.ro, lndinu@mail.com</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/496517770761254230/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=496517770761254230' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/496517770761254230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/496517770761254230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/ileana-dinu-engleza.html' title='Ileana Dinu (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1994577118186425617</id><published>2010-07-27T17:28:00.001+03:00</published><updated>2010-07-27T17:30:26.035+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traduceri autorizate'/><title type='text'>Judeţul Neamţ – traducători autorizaţi</title><summary type='text'>EnglezăMonac Babătă Gabriela (Piatra Neamţ)FrancezăMonac Babătă Gabriela (Piatra Neamţ)ItalianăMonac Babătă Gabriela (Piatra Neamţ)SpaniolăMonac Babătă Gabriela (Piatra Neamţ)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1994577118186425617/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1994577118186425617' title='1 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1994577118186425617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1994577118186425617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/judetul-neamt-traducatori-autorizati.html' title='Judeţul Neamţ – traducători autorizaţi'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2271974102653163111</id><published>2010-07-27T16:54:00.001+03:00</published><updated>2010-07-28T18:25:43.094+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traduceri autorizate'/><title type='text'>Judeţul Ilfov – traducători autorizaţi</title><summary type='text'>EnglezăCocieru Liana (Buftea)FrancezăCocieru Liana (Buftea)RusăCocieru Liana (Buftea)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2271974102653163111/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2271974102653163111' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2271974102653163111'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2271974102653163111'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/judetul-ilfov-traducatori-autorizati.html' title='Judeţul Ilfov – traducători autorizaţi'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1294918833871522495</id><published>2010-07-27T16:51:00.005+03:00</published><updated>2010-07-27T17:17:33.640+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traduceri autorizate'/><title type='text'>Judeţul Sibiu – traducători autorizaţi</title><summary type='text'>EnglezăCerna Miry (Sibiu)Petrescu Manuela Irina (Sibiu)Tint Roxana (Sibiu)FrancezăCerna Miry (Sibiu)Coman Aura Maria (Sibiu)GermanăTint Roxana (Sibiu)RusăCobasnean Ivan (Sibiu)SpaniolăPetrescu Manuela Irina (Sibiu)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1294918833871522495/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1294918833871522495' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1294918833871522495'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1294918833871522495'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/judetul-sibiu-traducatori-autorizati.html' title='Judeţul Sibiu – traducători autorizaţi'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3510144209812471894</id><published>2010-07-27T16:44:00.003+03:00</published><updated>2010-07-27T17:32:33.006+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traduceri autorizate'/><title type='text'>Judeţul Bacău – traducători autorizaţi</title><summary type='text'>EnglezăIlioaia Emma Maria (Moineşti)Popescu Carmen (Bacău)Vasiloiu Florin (Oneşti)FrancezăIlioaia Emma Maria (Moineşti)Vasiloiu Florin (Oneşti)ItalianăPopescu Carmen (Bacău)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3510144209812471894/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3510144209812471894' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3510144209812471894'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3510144209812471894'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/judetul-bacau-traducatori-autorizati.html' title='Judeţul Bacău – traducători autorizaţi'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1744048454470607457</id><published>2010-07-27T14:36:00.004+03:00</published><updated>2010-07-27T16:46:03.483+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traduceri autorizate'/><title type='text'>Judeţul Mehedinţi – traducători autorizaţi</title><summary type='text'>SârbăNărămzoiu Florentin Lucian (Drobeta Turnu Severin)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1744048454470607457/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1744048454470607457' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1744048454470607457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1744048454470607457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/judetul-mehedinti-traducatori.html' title='Judeţul Mehedinţi – traducători autorizaţi'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1766805713265801485</id><published>2010-07-27T14:23:00.000+03:00</published><updated>2010-07-27T14:24:14.781+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Andreea-Elena Cirlan (engleza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat Ministerul Justitiei, ROMANA-ENGLEZA, ENGLEZA-ROMANA Experienta: trei ani, orice domeniu Contact: e-mail: candreea84@gmail.com, tel.: 0742-159.542 Tarife: pret negociabil Localitate: Bucuresti</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1766805713265801485/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1766805713265801485' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1766805713265801485'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1766805713265801485'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/andreea-elena-cirlan-engleza.html' title='Andreea-Elena Cirlan (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-7389587867236787285</id><published>2010-07-12T10:54:00.001+03:00</published><updated>2010-07-12T10:55:49.828+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Păun Luciana (engleză - italiană)</title><summary type='text'>Adresa:  Str.Camil Ressu, nr. 51, bl.N11, et.6, ap.25, sector 3 Bucuresti, RomâniaTelefon: 0731831452E-mail: luciana_paun1986@yahoo.comData şi locul naşterii: 16/03/1986, CălăraşiColegiul National ''Barbu Stirbei'' – Loc.Calarasi, Jud.Calarasi, filiera  teoretica in profilul umanist,specializarea filologie bilingv Limba Engleza, promotia 2004Universitatea Crestina ''Dimitrie Cantemir'' Bucuresti,</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/7389587867236787285/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=7389587867236787285' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7389587867236787285'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7389587867236787285'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/paun-luciana-engleza-italiana.html' title='Păun Luciana (engleză - italiană)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8957998919003103522</id><published>2010-07-12T10:52:00.001+03:00</published><updated>2010-07-13T12:39:17.694+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Monica Erenel (turca)</title><summary type='text'>TRADUCERI DIN/IN LIMBA TURCA DIN ORICE DOMENIU: ECONOMIC, JURIDIC, TEHNIC, MEDICAL, CORESPONDENTA DE AFACERISERVICII DE INTERPRETARIAT IN CADRUL INTRUNIRILOR DE AFACERICURSURI DE LIMBA ROMANA PENTRU OAMENII DE AFACERI TURCICONSULTANTA VIZE ROMANIA PENTRU CETATENII TURCI ROMENCE YEMİNLİ TERCÜMANHukuki, Ticari, Tıbbi vs. her türlü sözlü ve yazılı Türkçe-Romence, Romence-Türkçe çeviri </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8957998919003103522/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8957998919003103522' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8957998919003103522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8957998919003103522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/monica-erenel-turca.html' title='Monica Erenel (turca)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3916235362758733207</id><published>2010-07-06T11:22:00.001+03:00</published><updated>2010-07-06T11:25:44.861+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Vanina Serban – (engleza si franceza)</title><summary type='text'>Data nasterii: 17.09.1978E-mail: vaninaserban@yahoo.comTel. mobil: (+4)0723-371.256Tel. fix: (+4)021-68.44.590Fax: (+4)021-68.44.590Web: www.top-traduceri.roAdresa: Bd. Obregia nr. 20, sector 4, Bucuresti, Romania  Descriere generală:Servicii prompte la preturi foarte convenabile. Pentru mine, calitatea este pe locul intai!Experienta in traduceri: 8 ani (full-time).Limbi / Sensuri de traducere:</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3916235362758733207/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3916235362758733207' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3916235362758733207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3916235362758733207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/vanina-serban-engleza-si-franceza.html' title='Vanina Serban – (engleza si franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1662389352488084248</id><published>2010-07-05T07:58:00.000+03:00</published><updated>2010-07-05T07:59:08.332+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dificultăţi de traducere spaniolă - română'/><title type='text'>AMC</title><summary type='text'>alergias medicamentosas conocidas - alergii medicamentoase cunoscute</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1662389352488084248/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1662389352488084248' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1662389352488084248'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1662389352488084248'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/amc.html' title='AMC'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6184749311558955934</id><published>2010-07-02T11:14:00.001+03:00</published><updated>2010-07-02T11:14:55.287+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Nărămzoiu Florentin Lucian (sârbă)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justiţiei din şi în limba sârbă.Drobeta Turnu Severin, judeţul MehedinţiTel. 0724.381199</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6184749311558955934/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6184749311558955934' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6184749311558955934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6184749311558955934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/07/naramzoiu-florentin-lucian-sarba.html' title='Nărămzoiu Florentin Lucian (sârbă)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8590651290097560963</id><published>2010-06-14T13:12:00.001+03:00</published><updated>2010-06-14T13:13:59.638+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Elena Stănescu (engleză - spaniolă)</title><summary type='text'>Adresa:  str. Calea Rahovei, nr.338, bl.37, sc. 1, sector 6, Bucureşti, RomâniaTelefon:  0727 161661E-mail:  elena.gavrila04@yahoo.com Site: http://traduceri-spaniola.blogspot.com Data şi locul naşterii:  04/08/1985, PloieştiStare civilă: căsătorităEducaţie:- Dublă licenţiată în filologie;- Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine,  specializarea  engleză-spaniolă, 2004-</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8590651290097560963/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8590651290097560963' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8590651290097560963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8590651290097560963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/06/elena-stanescu-engleza-spaniola.html' title='Elena Stănescu (engleză - spaniolă)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-7249703906210720243</id><published>2010-06-14T13:10:00.000+03:00</published><updated>2010-06-14T13:11:11.716+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Daraban Monica Elena (engleza - germana)</title><summary type='text'>Traducator/interpret autorizat de Ministerul Justitiei pentru limbile germana si engleza din 2005, efectuez traduceri din/in limbile germana si engleza din diverse domenii. Deoarece pretul este influentat de mai multi factori, acesta se va stabili pentru fiecare categorie de texte in parte. Posibilitate eliberare factura. Contact: Oradea, jud. BihorMail: monidaraban@yahoo.de Tel. 0746 185 525</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/7249703906210720243/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=7249703906210720243' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7249703906210720243'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/7249703906210720243'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/06/daraban-monica-elena-engleza-germana.html' title='Daraban Monica Elena (engleza - germana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2059007580285242556</id><published>2010-06-12T21:26:00.001+03:00</published><updated>2010-06-12T21:26:58.081+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Ilhan Alimseit (turca)</title><summary type='text'>traducator in si din limba turcaaut 4342/2001 min justzona bucuresti dar si limitrof sau in tara, inclusiv deplasari tara si strainatate.0723 599 122asigur si legalizare notariala si apostilarepret in functie de lucrare incepe de la 25 lei</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2059007580285242556/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2059007580285242556' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2059007580285242556'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2059007580285242556'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/06/ilhan-alimseit-turca.html' title='Ilhan Alimseit (turca)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-5312576398136821309</id><published>2010-05-18T17:21:00.001+03:00</published><updated>2010-05-18T17:21:51.746+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Olivia Tincă (rusă, suedeză)</title><summary type='text'>Tel.: 0751 769 231, 0767 089 583E-mail: olivia.tinca.ro@gmail.comLocul desfăşurării activităţii: BucureştiServicii:-Traduceri autorizate rusă-română-rusă, suedeză-română-suedeză- Corectură în limbile rusă şi suedeză- Legalizare notar (la cerere)Domenii: juridic, economic, comercial, contabilitate, financiar, tehnic, medical etc.Capacitate de lucru: 5 pagini/ziTarife: rusă – 30 RON/2000 caractere </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/5312576398136821309/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=5312576398136821309' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5312576398136821309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5312576398136821309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/05/olivia-tinca-rusa-suedeza.html' title='Olivia Tincă (rusă, suedeză)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4205692210809326502</id><published>2010-05-10T16:30:00.000+03:00</published><updated>2010-05-10T16:31:04.101+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Cornelia Oprean (engleza)</title><summary type='text'>Tel.: +4 0721 226302,        email: corneliaoprean@hotmail.com adresa: Bucureşti, sector 2Date personale• Născută la data de 11 mai 1964, Bucureşti• Limbi străine cunoscute::o Engleza – scris, vorbito Franceza – scris, vorbito Germana – scriso Italiana – scris, vorbitStudii• Liceul : Mihai Viteazul, Bucureşti, absolvit în 1983• Facultate : Facultatea de Automatică, secţia Calculatoare – Software,</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4205692210809326502/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4205692210809326502' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4205692210809326502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4205692210809326502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/05/cornelia-oprean-engleza.html' title='Cornelia Oprean (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3975468986001913955</id><published>2010-05-05T05:30:00.000+03:00</published><updated>2010-05-05T05:31:16.585+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Capraru Laura (engleza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat limba englezaTimisoaraTel: 0732508689</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3975468986001913955/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3975468986001913955' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3975468986001913955'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3975468986001913955'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/05/capraru-laura-engleza.html' title='Capraru Laura (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2924910311756332980</id><published>2010-05-05T05:27:00.000+03:00</published><updated>2010-05-05T05:29:28.100+03:00</updated><title type='text'>Cosmina Iancu  (franceză-engleză)</title><summary type='text'>Informaţii personaleNume/ Prenume: Iancu Florina CosminaAdresă(e): Str. Soldat Lazăr Florea, nr. 1, bl. 8C, Ap. 44, Sector 2, Bucureşti, cod 022377Telefon(oane): 07355.92.81E-mail(uri): cosminaiancu@yahoo.comNationalitate(-tăţi): RomânăData naşterii: 10 Septembrie 1982Sex: FemininLocul de muncă Vizat : Traducător autorizat limbile franceză/ englezăDomeniul ocupaţionalExperienţa profesională: </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2924910311756332980/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2924910311756332980' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2924910311756332980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2924910311756332980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/05/cosmina-iancu-franceza-engleza.html' title='Cosmina Iancu  (franceză-engleză)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-5986507884554747384</id><published>2010-05-05T05:26:00.000+03:00</published><updated>2010-05-05T05:27:15.136+03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Marina Mihai (spaniola)</title><summary type='text'>Traducator freelancer de lb. spaniola cu autorizatie M.J. din anul 2003. Experienta de 6 ani in traduceri. Traduc texte juridice, economice, medicale etc.tel. 0740019013e-mail: marinamihai2002@yahoo.com</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/5986507884554747384/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=5986507884554747384' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5986507884554747384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5986507884554747384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/05/marina-mihai-spaniola.html' title='Marina Mihai (spaniola)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2764481018197595209</id><published>2010-04-30T20:09:00.000+03:00</published><updated>2010-04-30T20:11:20.510+03:00</updated><title type='text'>Ştefania Maria Morar (engleză-franceză)</title><summary type='text'>Cluj-Napoca, cartier Zorilor076 3155 281, 0364/ 147474Email: morarfama@yahoo.comPROFIL PERSONALLicenţiată în filologie, cunoştinţe considerabile în office assistance, capabilă să lucrez pe cont propriu sau parte dintr-o echipă. Vorbesc fluent engleză şi franceză şi am cunoştinţe minime de italiană, spaniolă şi ebraică. Am cunoştinţe medii de operare pe calculatorEXPERIENTA PROFESIONALATraducător/</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2764481018197595209/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2764481018197595209' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2764481018197595209'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2764481018197595209'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/stefania-maria-morar-engleza-franceza.html' title='Ştefania Maria Morar (engleză-franceză)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1266090970798093676</id><published>2010-04-29T06:03:00.000+02:00</published><updated>2010-04-29T06:16:32.274+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Kalamár Emese (engleza - spaniola - maghiara)</title><summary type='text'>Address: 31B/7 Evreilor Martiri street, Tg Mures, 540545Telephone: 07-47-56-96-75e-mail: fmesi@yahoo.comWork Experience:2009-2010: English teacher, Primary School Band2008-2009: English teacher, Primary School Voivodeni2007-2008: English teacher, Primary School Zagar2006-2007: English teacher, Primary School Sarateni2005-2006: English teacher, Primary School Cuiesd and Berghia         2005: </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1266090970798093676/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1266090970798093676' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1266090970798093676'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1266090970798093676'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/kalamar-emese-engleza-spaniola-maghiara.html' title='Kalamár Emese (engleza - spaniola - maghiara)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1685321555829530364</id><published>2010-04-27T18:59:00.000+02:00</published><updated>2010-04-27T19:00:28.944+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Adriana Ioţcov (engleză - spaniolă)</title><summary type='text'>Sunt traducătoare autorizată de Ministerul Justiţiei în 2007 pentru traduceri din/în engleză, spaniolă şi română (PFA).Experienţă de 3 ani în traduceri cu birouri din ţară şi străinătate, precum şi în predarea limbii engleze la nivel universitar.Utilizator Trados.Pentru mai multe detalii (inclusiv mostre de traducere şi referinţe) vă rog să consultaţi profilul meu Proz.com (sunt membru Certified </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1685321555829530364/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1685321555829530364' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1685321555829530364'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1685321555829530364'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/adriana-iotcov-engleza-spaniola.html' title='Adriana Ioţcov (engleză - spaniolă)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-5255172976720054078</id><published>2010-04-25T11:13:00.007+02:00</published><updated>2010-04-25T11:26:26.895+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SDL Trados'/><title type='text'>Eveniment SDL TRADOS in Romania!</title><summary type='text'>[click pentru a mari]Formularul de participare este aici.Professional Translations SRL1 Ovidiu Balea street300410 Timisoara, RomaniaMobile: +40 730 90 32 80Phone/Fax: +40 256 47 52 29E-mail: trados@professional-translations.rowww.professional-translations.ro------------------------Professional Translations SRL12 Pompiliu Stefu street300367 Timisoara, RomaniaRegistered Office: Timisoara, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/5255172976720054078/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=5255172976720054078' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5255172976720054078'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/5255172976720054078'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/eveniment-sdl-trados-in-romania.html' title='Eveniment SDL TRADOS in Romania!'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_O1-lSHKxmis/S9QH0MliQBI/AAAAAAAACKI/gL0v1EoADTo/s72-c/securedownload.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6163899197699202514</id><published>2010-04-13T14:40:00.001+02:00</published><updated>2010-04-13T14:40:51.731+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Carmen Popescu (italiana - engleza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru limbile italiana si engleza. Efectuez traduceri de calitate, in regim de urgenta si la preturi avantajoase.BacauTel: 0744536762Tel. fix/fax: 0234/512731</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6163899197699202514/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6163899197699202514' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6163899197699202514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6163899197699202514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/carmen-popescu-italiana-engleza.html' title='Carmen Popescu (italiana - engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3172898533002116094</id><published>2010-04-13T13:42:00.001+02:00</published><updated>2010-04-13T13:42:50.301+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Mocanu Natalia (rusa)</title><summary type='text'>Mocanu Natalia, traducator autorizat pentru limba rusa, mun.Galati,str.Domneasca nr.13, bl.L,  ap.75.Tel.0726912975email:traducerirusa@gmail.com</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3172898533002116094/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3172898533002116094' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3172898533002116094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3172898533002116094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/mocanu-natalia-rusa.html' title='Mocanu Natalia (rusa)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-992612967350176804</id><published>2010-04-11T16:45:00.000+02:00</published><updated>2010-04-11T16:46:27.872+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Mariana Mircea (franceza)</title><summary type='text'>Sunt traducator autorizat de catre MJ pentru limba franceza (Braila). In ceea ce priveste tarifele, acestea sunt dupa cum urmeaza:In cazul documentelor notariale:- adeverinta de elev/student - 15 lei- diplome de studii (bacalaureat, licenta, master, doctorat, studii aprofundate, diplome de calificare recunoscute de MECT si M. Muncii) - 20 lei- foaie matricola/ pag - 12 lei- certificat nastere, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/992612967350176804/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=992612967350176804' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/992612967350176804'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/992612967350176804'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/mariana-mircea-franceza.html' title='Mariana Mircea (franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-2899139400673870793</id><published>2010-04-11T15:33:00.000+02:00</published><updated>2010-04-11T16:44:08.531+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Toma Sabina-Alexandra (engleza - spaniola)</title><summary type='text'>Adresa: Braila, RomaniaE-mail: sabina87toma@yahoo.comNationalitate: RomanaTraducator autorizat de MJ pentru engleza si spaniolaLimba materna: Romana Tarife limba EnglezaDocumente notariale: 15 ron/paginaTraduceri documente de ordin general: 10 Ron /paginaTraduceri documente medicale, economice, tehnice – 15 Ron/pagina Tarife limba SpaniolaDocumente notariale: 15 ron/paginaTraduceri documente de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/2899139400673870793/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=2899139400673870793' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2899139400673870793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/2899139400673870793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/toma-sabina-alexandra-engleza-spaniola.html' title='Toma Sabina-Alexandra (engleza - spaniola)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-387971076871948571</id><published>2010-04-11T13:16:00.002+02:00</published><updated>2012-01-20T01:21:48.099+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Miry Cerna (engleza - franceza)</title><summary type='text'>Traducator autorizat MJ pentru lb. engleza si franceza cu peste 3 ani experienta in domeniu efectuez traduceri la preturi rezonabile.

E-mail: miry.cerna@gmail.com

Sibiu</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/387971076871948571/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=387971076871948571' title='1 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/387971076871948571'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/387971076871948571'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/miry-cerna-engleza-franceza.html' title='Miry Cerna (engleza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-9201425797328589344</id><published>2010-04-11T13:14:00.001+02:00</published><updated>2010-04-11T13:16:45.843+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Claudia Piescik (germana)</title><summary type='text'>Traduceri GERMANA - ROMANASunteti in cautarea unui traducator cu experienta, care sa lucreze profesional si discret pt dumneavostra? Cu mai mult de 6 ani de experienta profesionala in domeniul economic si cu un titlu academic de Economist Licentiat va stau la dispozitie cu servicii de traducere si interpretare in probleme germano -  romane.Urmatoarele sectoare apartin domeniului meu de activitate</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/9201425797328589344/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=9201425797328589344' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/9201425797328589344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/9201425797328589344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/claudia-piescik-germana-romana.html' title='Claudia Piescik (germana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1781483289867926734</id><published>2010-04-08T10:30:00.001+02:00</published><updated>2010-04-08T15:18:58.518+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='De-ale meseriei de traducator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bâlbe de-ale traducătorilor'/><title type='text'>Engleză? Ştie toată lumea!</title><summary type='text'>Şi "Google Translate" foloseşte la ceva. No further comments. </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1781483289867926734/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1781483289867926734' title='2 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1781483289867926734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1781483289867926734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/engleza-stie-toata-lumea.html' title='Engleză? Ştie toată lumea!'/><author><name>siginutz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06855645932384557140</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/SWEV_7lRlXI/AAAAAAAAAEE/IenTLI5MB_c/S220/IMG_1424.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/S7zZzDBT1LI/AAAAAAAAAP4/WelAGfn96w4/s72-c/DSC03438.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4150838917636671822</id><published>2010-04-07T16:56:00.012+02:00</published><updated>2010-04-07T21:10:50.427+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='De-ale meseriei de traducator'/><title type='text'>Din seria "Colaborări cu tupeu"</title><summary type='text'>S-a discutat de mai multe ori de abuzurile aduse meseriei de traducător, unul fiind "traducerile test", **cam prea lungi**, pe care le solicită, de obicei, birourile de traduceri, traducătorilor. Din cauză că nu suntem organizaţi, că e mare foametea, că nu ne respectăm, pe scurt, din varii motive nestăvilite de legislaţie, mulţi traducători acceptă traduceri test mai lungi de 250-300 de cuvinte, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4150838917636671822/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4150838917636671822' title='3 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4150838917636671822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4150838917636671822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/04/din-seria-colaborari-cu-tupeu.html' title='Din seria &quot;Colaborări cu tupeu&quot;'/><author><name>siginutz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06855645932384557140</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/SWEV_7lRlXI/AAAAAAAAAEE/IenTLI5MB_c/S220/IMG_1424.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_S7f1qzka3PM/S7ykUpqCgsI/AAAAAAAAAPw/ktg-hfT6oOs/s72-c/traducere+test.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4335713128093061444</id><published>2010-03-31T13:29:00.002+02:00</published><updated>2010-03-31T13:44:13.966+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Formare profesională'/><title type='text'>Masterat Traducerea Textului Literar Contemporan-Engleza, Bucuresti</title><summary type='text'>UNIVERSITATEA DIN BUCURESTIFacultatea de Limbi si Literaturi StraineMTTLC (MASTERATUL PENTRU TRADUCEREA TEXTULUI LITERAR CONTEMPORAN) - Engleza, Bucuresti 2010-2012, http://masterat.mttlc.ro/ Director: LIDIA VIANU lidiavianu@yahoo.com ; telefon 0745-131713MATERII DE STUDIU: Orientare in traducerea textului literar contemporan, Subtitrare (Bogdan Stanescu, TVR), Ateliere de traducere din si in </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4335713128093061444/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4335713128093061444' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4335713128093061444'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4335713128093061444'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/masterat-traducerea-textului-literar.html' title='Masterat Traducerea Textului Literar Contemporan-Engleza, Bucuresti'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-766475583690934283</id><published>2010-03-17T14:33:00.000+02:00</published><updated>2010-03-17T14:34:43.361+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Liana Cocieru (franceza, engleza, rusa)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru limbile franceza, engleza si rusa - autorizatie nr. 15660 din 2005 (reemisa in 2007, cand am adaugat limba rusa)Date de contact:email: liliana_cocieru@yahoo.comtelefon: 0721272157domiciliu: Buftea, jud Ilfov (la cerere pot veni oriunde in Bucuresti)Experienta:peste 5 ani de experienta in traduceri, dintre care 2,5 ani pe un post cu norma </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/766475583690934283/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=766475583690934283' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/766475583690934283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/766475583690934283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/liana-cocieru-franceza-engleza-rusa.html' title='Liana Cocieru (franceza, engleza, rusa)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6438719566198518469</id><published>2010-03-17T14:30:00.001+02:00</published><updated>2010-03-17T14:32:09.648+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Petrescu Manuela Irina (spaniola - engleza)</title><summary type='text'>Servicii profesionale de traducere pe limbile spaniola-englezaExperienta de peste 7 ani in domeniu.Utilizator Trados/Tag EditorDomenii de specializare: tehnic, generalPentru oferte de colaborare sau solicitare CV va stau la dispozitie pe adresa de e-mail: petrescu.manuela@gmail.comTelefon: +40742049068Str. Oasa nr. 6/9, 550305 Sibiu, Romania</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6438719566198518469/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6438719566198518469' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6438719566198518469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6438719566198518469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/petrescu-manuela-irina-spaniola-engleza.html' title='Petrescu Manuela Irina (spaniola - engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-4436499891333936296</id><published>2010-03-09T10:44:00.002+02:00</published><updated>2010-03-09T14:54:16.491+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Iulia Catalina Molea (franceza - italiana)</title><summary type='text'>Traducator autorizat de Ministerul Justitiei pentru traducere si interpretare in/din limbile Franceza si Italiana, autorizatie 23436. Cu o experienta de trei ani in traduceri si interpretariat, cunosc limbile franceza si italiana la nivel avansat si detin o bogata cultura privitor la tot ceea ce este legat de Franta si Italia.Capabila sa redactez o traducere de calitate care sa localizeze mesajul</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/4436499891333936296/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=4436499891333936296' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4436499891333936296'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/4436499891333936296'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/iulia-catalina-molea-franceza-italiana.html' title='Iulia Catalina Molea (franceza - italiana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-626012277626773498</id><published>2010-03-07T17:03:00.004+02:00</published><updated>2010-03-07T17:13:37.268+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Aura-Maria Coman (franceza)</title><summary type='text'>Informatii personaleNume/Prenume: Coman, Aura-MariaAdresa: Sibiu, Str. D, Cantemir, Nr. 36,RomaniaTelefon: Fix: +40 0269255646       Mobil: +40 0720099779Fax: +04 0269225646E-mail: aura.coman@yahoo.comNationalitate: RomanaData nasterii: 11.10.1975Loc de munca vizat: Traducator autorizat in/din limba francezaDomeniul ocupational: TraduceriExperienta profesionala   Perioada: Din 2002 pana in </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/626012277626773498/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=626012277626773498' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/626012277626773498'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/626012277626773498'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/aura-maria-coman.html' title='Aura-Maria Coman (franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8620389983607922323</id><published>2010-03-07T17:00:00.002+02:00</published><updated>2010-03-07T17:01:54.121+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Maria Dosei (engleza, italiana)</title><summary type='text'>Domiciliata in Ploiesti, Prahova.Traducator/interpret in si din italiana si engleza. Mobil : 0726 575 475 / 0749 896915</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8620389983607922323/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8620389983607922323' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8620389983607922323'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8620389983607922323'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/maria-dosei-engleza-italiana.html' title='Maria Dosei (engleza, italiana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-1107107997082031733</id><published>2010-03-07T17:00:00.001+02:00</published><updated>2010-03-07T17:00:47.296+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Iordan Mihaela Anamaria (engleza - franceza)</title><summary type='text'>Sunt traducator autorizat de Ministerul Justitiei, aut. nr. 25567/2009. Am experienta de peste 2 ani in domeniul traducerilor. Lucrez la o firma de traduceri din Bucuresti si efectuez traduceri EN-RO, RO-EN, FR-RO, RO-FR, din domeniile economic, tehnic, comercial. Tariful este 15 RON/pagina 2000 caractere cu spatii. Tel. 0724229381</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/1107107997082031733/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=1107107997082031733' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1107107997082031733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/1107107997082031733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/iordan-mihaela-anamaria-engleza.html' title='Iordan Mihaela Anamaria (engleza - franceza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6803040347723388797</id><published>2010-03-05T08:02:00.000+02:00</published><updated>2010-03-05T08:03:18.510+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Madalina Stoleru (germana, olandeza, italiana)</title><summary type='text'>Ma numesc Madalina Stoleru si sunt traducator germana, olandeza si italiana in Ploesti.Preturile difera  mai ales in functie de volum, astfel ca nu pot face o oferta generala de pret.Pentru orice detalii va rog sa ma contactati la 0728296616.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6803040347723388797/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6803040347723388797' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6803040347723388797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6803040347723388797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/madalina-stoleru-germana-olandeza.html' title='Madalina Stoleru (germana, olandeza, italiana)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-3870420061269962030</id><published>2010-03-05T08:00:00.001+02:00</published><updated>2010-03-05T08:00:50.982+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Arabela Liana Bu (engleză – franceză)</title><summary type='text'>Traducător AutorizatEngleză – FrancezăInformaţii PersonaleNaţionalitate: românăData naşterii: 28 august 1986Stare civilă: căsătorităAdresă: str. Victoriei nr. 67, Negreşti-Oaş, Satu Mare, 445200Tel./Fax: 0261 853010Mobil: 0746 791923Educaţie şi FormareÎn prezent: Program Nivel Master la Facultatea de Litere, Universitatea de Nord Baia MareMaster: Limba Franceză în Traduceri SpecializateAbsolventă</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/3870420061269962030/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=3870420061269962030' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3870420061269962030'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/3870420061269962030'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/03/arabela-liana-bu-engleza-franceza.html' title='Arabela Liana Bu (engleză – franceză)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-8451745583540743815</id><published>2010-02-24T18:16:00.001+02:00</published><updated>2010-02-24T18:16:33.277+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Georgeta Zarna (engleza)</title><summary type='text'>Traducator si interpret autorizat, Autorizatie Ministerul Justitiei Nr. 16172/11.04.2006Efectuez traduceri si interpretariat din/in limba engleza la preturi rezonabile. - posibilitate de facturare, pret negociabil in functie de cantitatea si dificultatea traducerilor, disponibilitate traduceri urgente si deplasare pentru servicii de interpret.Nume: Zarna Prenume: GeorgetaDomiciliul: Curtici, str.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/8451745583540743815/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=8451745583540743815' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8451745583540743815'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/8451745583540743815'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/02/georgeta-zarna-engleza.html' title='Georgeta Zarna (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8953550623578447690.post-6845228651475139143</id><published>2010-02-08T17:24:00.000+02:00</published><updated>2010-02-08T17:26:02.600+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducător autorizat'/><title type='text'>Cojanu Silvia Simona (engleza)</title><summary type='text'>Adresa: str. Tudor Vladimirescu nr.34, bl.2, ap.25 Brasov Telefon: 0761/656529,0721/196206E-mail: silviacojanu@yahoo.com Data nasterii: 29.11.1973 Studii: -Universitatea de Litere,Istorie si Jurnalistica “Lucian Blaga” Sibiu , Facultatea de Filologie , specializarea Engleza-Romana -1997-2001 -Colegiul Medical Brasov ,Specializarea Medicina Generala ,1993-1996 -Liceul de Stiinte ale Naturii “</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://traducatori.blogspot.com/feeds/6845228651475139143/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8953550623578447690&amp;postID=6845228651475139143' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6845228651475139143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8953550623578447690/posts/default/6845228651475139143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traducatori.blogspot.com/2010/02/cojanu-silvia-simona-engleza.html' title='Cojanu Silvia Simona (engleza)'/><author><name>Radu Iliescu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://photos1.blogger.com/blogger/6350/832/1600/scholar.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
