Institutul European din Romania (IER) organizeaza la sediul sau din Bd. Regina Elisabeta nr.7-9, in perioada 3-5 martie 2010, cursul Formarea de competente pentru traducerea si revizia de texte juridice.
Cursul se adreseaza persoanelor interesate de traducerea de texte juridice complexe si este prezentat intr-un format integrat acoperind competentele necesare in procesul de traducere si dubla revizie. Se abordeaza etapele si standardele de calitate privind traducerea, revizia, cercetarea terminologica, sunt prezentate sisteme CAT si moduri de utilizare, principalele surse de documentare si modalitatile de utilizare a acestora pentru obtinerea unor traduceri de calitate, notiuni elementare de drept, in special privind dreptul Uniunii Europene. Totodata, cursul urmareste dezvoltarea unei atitudini responsabile, a spiritului critic si a competentelor de comunicare si organizare in acest domeniu.
Conceput de Directia Coordonare Traduceri (DCT), cursul imbina experienta de zece ani in traducerea si revizia acquis-ului comunitar preaderare cu principiile standardului european SR EN 15038. Formatorii sunt selectati dintre traducatorii si revizorii DCT, iar baza materiala este adecvata: sala de curs cu toate dotarile necesare unui curs interactiv modern (calculatoare, videoproiector, instalatie de sunet etc.).
Tariful este promotional, de 400 de lei. Se acorda o reducere de 5% cursantilor care se inscriu la curs si care il achita pana la data de 15 februarie 2010. Se acorda o reducere de 15% pentru minim 3 cursanti de la aceeasi institutie. Reducerile nu se cumuleaza.
Termenul limita pentru inscrierea si achitarea tarifului de participare este vineri, 26 februarie 2010.
Pentru detalii privind acest curs si modalitatea de inscriere accesati pagina de Programe de formare.
Adresa Web : www.ier.ro/index.php/site/page/curs_dct_traducator
Vino în grupul traducătorilor!
miercuri, 3 februarie 2010
Curs: Formarea de competente pentru traducerea si revizia de texte juridice
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Postări populare
-
Am dat de tradus unei firme de traduceri un act. Firma X (sa ii zicem asa) nu are angajati traducatori autorizati sau lucreaza cu studenti (...
-
Probabil că nu există nici un traducător autorizat din ţara asta căruia să nu i se fi făcut, măcar o dată la câteva luni de activitate, ofer...
-
Orice traducător poate recunoaşte cu mâna sub diafragmă că nimic nu-i este mai drag ca traducerea unui certificat de naştere. Sau certificat...
-
Bulgară Fizeşan Ovidiu Stelian Ebraică (ivrit) Furman Beatrice Cristina Engleză Badea Alina-Elena Boboc Raluca Butiuc Nante Constantin Cirla...
-
Comentariu pe articolul "Monica Macovei, dorita de societatea civila la Justitie" Traducatorii si interpretii autorizati nu o vor...
-
Traduceri autorizate s-au făcut mereu, cu mult înainte de a se fi înfiinţat birourile astea de traduceri autorizate, birouri care de fapt su...
-
Engleză Benea Tatiana (Galaţi) Tatu Răzvan (Galaţi) Verdes Viorica (Galaţi) Voicu Livia Irina (Galaţi) Franceză Benea Tatiana (Galaţi) ...
-
entrance
-
Potrivit Statutului U.N.T.A.R., membru U.N.T.A.R. poate deveni orice persoana care are o autorizatie de traducator eliberata de Ministerul J...
-
Cu privire la autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor antrenaţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu