Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti existenţi. În acest sens, candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoaşterea directă a literaturii române şi a mediului care o defineşte.
Pe durata şederii în România, candidaţii admişi vor beneficia de cazare gratuită la Centrul Cultural Palatele Brâncoveneşti - Mogoşoaia (la 15 km de Bucureşti). În timpul săptămânii se va asigura zilnic transportul bursierilor pe ruta Mogoşoaia-Bucureşti-Mogoşoaia.
Structura programului:
* Curs introductiv de teoria şi practica traducerii
* Curs de literatură română contemporană susţinut de profesori de la Catedra de Literatură Română a Universităţii Bucureşti
* Colaborare (unde este posibil) cu masteratele de traductologie ale facultăţilor de limbi străine din Bucureşti
* Frecventarea cursurilor şi seminariilor Universităţii Bucureşti (în funcţie de interesele participanţilor)
* Frecventarea bibliotecilor universitare din Bucureşti (bursierilor li se vor elibera permise de intrare la Biblioteca Centrală Universitară)
* Workshop de traducere la casa de creaţie a Fundaţiei pentru poezie "Mircea Dinescu" din Portul Cultural Cetate (pe Dunăre)
* Întâlniri şi seminarii cu autori, critici literari şi traducători români
* Contacte cu edituri
* Vizionări de spectacole şi vizite la muzee
* Excursii
Ce se aşteaptă de la participanţi:
* Să frecventeze cursurile, seminariile şi workshopurile programului
* Să participe la întâlnirile cu autorii, traducătorii şi editorii români
* Să traducă textele propuse la cursuri şi/sau alte texte literare la alegere
* Să-şi consemneze experienţele de pe durata şederii în scurte texte care vor rămâne la dispoziţia Institutului Cultural Român pentru a fi publicate ulterior
* Să răspundă la invitaţiile publicaţiilor şi posturilor de radio şi de televiziune care le vor solicita interviuri legate de activitatea lor de traducători
Contact:
Florin Bican
Tel. +40317100684/ +40721706788
e-mail: florin.bican@gmail.com
CONDIŢII DE ÎNSCRIERE
Se oferă anual 20 burse pe o perioadă de 2 luni, în două etape:
- prima sesiune: 1 mai - 30 iunie (10 burse); termen de depunere a dosarelor: 31 martie
- a doua sesiune: 1 octombrie - 30 decembrie (10 burse); termen de depunere a dosarelor: 31 august
Valoarea unei burse: 1500 Euro pentru întreaga perioadă.
Documente necesare pentru înscriere:
- o scrisoare de intenţie adresată preşedintelui Institutului Cultural Român
- CV
- listă de publicaţii (dacă este cazul)
- o scrisoare de recomandare din partea unor profesori de limba română sau din partea unor traducători consacraţi din limba română
Documentele se vor trimite prin poştă la următoarea adresă:
Florin Bican
INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN
Aleea Alexandru nr. 38
011824 Bucuresti, România
sursa
http://www.icr.ro/bucuresti/burse-si-rezidente/burse-pentru-traducatori-in-formare.html
Vino în grupul traducătorilor!
sâmbătă, 21 noiembrie 2009
Burse pentru traducători în formare
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Postări populare
-
Am dat de tradus unei firme de traduceri un act. Firma X (sa ii zicem asa) nu are angajati traducatori autorizati sau lucreaza cu studenti (...
-
Probabil că nu există nici un traducător autorizat din ţara asta căruia să nu i se fi făcut, măcar o dată la câteva luni de activitate, ofer...
-
Orice traducător poate recunoaşte cu mâna sub diafragmă că nimic nu-i este mai drag ca traducerea unui certificat de naştere. Sau certificat...
-
Bulgară Fizeşan Ovidiu Stelian Ebraică (ivrit) Furman Beatrice Cristina Engleză Badea Alina-Elena Boboc Raluca Butiuc Nante Constantin Cirla...
-
Comentariu pe articolul "Monica Macovei, dorita de societatea civila la Justitie" Traducatorii si interpretii autorizati nu o vor...
-
Traduceri autorizate s-au făcut mereu, cu mult înainte de a se fi înfiinţat birourile astea de traduceri autorizate, birouri care de fapt su...
-
Engleză Benea Tatiana (Galaţi) Tatu Răzvan (Galaţi) Verdes Viorica (Galaţi) Voicu Livia Irina (Galaţi) Franceză Benea Tatiana (Galaţi) ...
-
entrance
-
Potrivit Statutului U.N.T.A.R., membru U.N.T.A.R. poate deveni orice persoana care are o autorizatie de traducator eliberata de Ministerul J...
-
Cu privire la autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor antrenaţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu