Vino în grupul traducătorilor!

Haide şi tu în grupul "traducatori", pentru traducători

Powered by us.groups.yahoo.com

sâmbătă, 30 octombrie 2010

Alina Serota (chineza - franceza)

Interpret cu experienta, absolventa a Facultatii de Limbi Straine din Beijing, autorizatie eliberata de Ministerul Justitiei pentru limbile Chineza si Franceza, ofer servicii de INTERPRETARIAT SIMULTAN si CONSECUTIV (evenimente, conferinte, seminarii, negocieri, training-uri, intalniri de afaceri, etc). Seriozitate si profesionalism! La cerere pot oferi recomandari si CV-ul detaliat.

Tel:0744221926,
e-mail: serota_alina@yahoo.com
Bucuresti

vineri, 22 octombrie 2010

Laura Gabriela Alexandru (franceza - italiana)

Interpret cu experienta, masterat in Traduceri Specializate si Studii Terminologice, autorizatie eliberata de Ministerul Justitiei pentru limbile Franceza si Italiana, ofer servicii de INTERPRETARIAT SIMULTAN si CONSECUTIV ( evenimente, conferinte, seminarii, negocieri, licitatii, training-uri, misiuni economice, intalniri de afaceri, insotire la notariat sau in delegatii etc). Seriozitate si profesionalism! La cerere pot oferi recomandari si CV-ul detaliat.

Tarif: 50 ron/h sau 200-350 ron/ zi.

Contact:
Bucuresti
Tel. mobil: 0726.94.95.23
E-mail: alexandru_laura_gabriela@yahoo.com

Formare:

- Masteratul de Traduceri Specializate şi Studii Terminologice, franceză-italiană, Universitatea Bucureşti

- Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, specializarea franceză-italiană, Universitatea Bucureşti

Experienta profesionala:

- interpretariat simultan, consecutiv si chuchotage
- traduceri
- cursuri de italiana, franceza, romana pentru straini

Said Ahmad (araba)

Traduceri autorizate din / in limba araba pentru toate domeniile de activitate (juridic, tehnic, economic, etc).

Cursuri de limba araba pentru incepatori si avansati (organizate individual sau in grup).

Str. Calarasilor 32, 410195 – Oradea, Romania.
tel. 0359 432 432
mobil: 0744 603 000
fax: 0359 432 432

e-mail: saidpfa@yahoo.com

sâmbătă, 16 octombrie 2010

Mita Veronica (engleza - franceza)

NUME SI PRENUME: MITA VERONICA

DATA NASTERII: 15.03.1981

NATIONALITATE: ROMANA

ADRESA: aleea MIZIL, nr. 9, bl. A, ap.4, SECTOR 3, BUCURESTI

NUMAR TELEFON: 00 40 728 988 930

STARE CIVILA: CASATORITA

ADRESA E-MAIL: veronica.nemes@yahoo.com

STUDII:

 MASTERAT: MANAGEMENTUL SISTEMELOR ECONOMICE, TURISTICE si ADMINISTRATIVE - UNIVERSITATEA ”PETROL si GAZE”, 2008, PLOIESTI
 FACULTATEA de LIMBA si LITERATURA ENGLEZA si FRANCEZA - UNIVERSITATEA ”PETROL si GAZE”, 2003, PLOIESTI

 CURS de ASISTENT MANAGER, ‘MEDIAX MANAGEMENT’, 2003, PLOIESTI

 CORS de OPERATOR PC: WORD, EXCEL, POWER POINT, INTERNET EXPLORER, ACDSee, “CENTRUL DE CALCUL ELECTRONIC”, 2002, PLOIESTI

EXPERIENTA:

 S.C. PETROTEL-LUKOIL S.A. (05.10.2003-14.05.2006) – TRADUCATOR in cadrul DEPARTAMENTULUI DE APROVIZIONARE (BIROUL RESPONSABIL de PROCEDURILE EXPORT si IMPORT)

Indatoriri:
- TRADUCEREA SPECIFICATIILOR TEHNICE;
- TRADUCEREA OFERTELOR COMERCIALE;
- ELABORAREA CONTRACTELOR BILINGVE;


 S.C. PETROM S.A. (01.05.2006-astazi) – TRADUCATOR in cadrul DEPARTAMENTULUI TEHNIC

Indatoriri:
- TRADUCEREA DOCUMENTATIEI TEHNICE;
- TRADUCEREA CORESPONDENTEI;

Nagy Dalma-Melinda (engleza-franceza)

Traducator autorizat de Ministerul Justitiei, autorizatie nr. 29155 pentru limbile engleza si franceza. Efectuez traduceri din orice domeniu(medical, tehnic, juridic, economic, site-uri web, etc). Atuurile serviciilor oferite de mine sunt: profesionalism, promptitudine, pret competitiv (de la 10 Ron)

Tel: 0747-461721
E-mail: dalma_meli2003@yahoo.com
Targu Mures (jud. Mures)

marți, 12 octombrie 2010

O lege noua despre traducerile autorizate


marți, 5 octombrie 2010

Dicţionar român-spaniol-român specializat - pe când?


După aşteptări seculare (numai de prin 1979 încoa`), Calciu s-a decis să actualizeze dicţionarul român-spaniol, care abia dacă se mai găsea prin anticariate, la un preţ care ridica şi acarienii de printre foi la rang înalt.


Noua ediţie, din 2009, costă în jur de 100 lei - mai respirabil (la propriu şi la figurat) şi, pare-se, actual. Pe când cel vechi, (al meu, moştenire de la tata, cu dedicaţie către dânsul, de prin 1980) însuma 50.000 de cuvinte titlu, acesta cică are 60.000. Încă n-am pus mâna pe el, deoarece mai fac traduceri ca hobby, pentru prieteni şi uneori - rar - pe bugete pe care consider eu că merită efortul.
Sunt curioasă, am să renunţ la o comandă de cosmeticale pentru dicţionarul acesta, luna asta. Descrierea îi zice astfel:

"Cel mai cuprinzător Dicţionar Român - Spaniol, un instrument ideal pentru specialişti şi studenţi. Peste 60 000 de cuvinte-titlu. Numeroase sintagme şi expresii care permit cunoaşterea limbii spaniole în cele mai mici nuanţe şi cele mai variate domenii. Cele mai recente criterii şi precizări ale Academiei Regale Spaniole."

Mno, să vedem.

Totuşi, având în vedere câtă spaniolime şi câtă românime au afaceri împreună, mă întreb când vom avea şi la limba spaniolă nişte dicţionare specializate? Unii dintre traucători, cei mai buni, sunt deja dicţionare ambulante cu glosare digitale sau mentale impresionante, bravo lor. Terminologia eoliana şi mai ştiu eu ce au adus spaniolii pe aici deja o ştim pe de rost, dar ce ar fi să nu se piardă? Îmi doresc dicţionar specializat spaniol-român-spaniol. Pe când? S-ar vinde ca pâinea caldă. Sunt convinsă.

sursa foto: libris.ro

sâmbătă, 2 octombrie 2010

Toc Anca Gabriela (italiana, franceza)

Sunt din Galati si sunt autorizata cu autorizatia 4779/2001 de Ministerul de Justitie pentru limba italiana si franceza.

Limbajele cunoscute sunt: juridic, economic, administrativ, medical.

Datele de contact: tel. 072/2296446; mail: tocgabi@yahoo.com

Postări populare

Google