Vino în grupul traducătorilor!

Haide şi tu în grupul "traducatori", pentru traducători

Powered by us.groups.yahoo.com

sâmbătă, 26 aprilie 2008

foaie matricola

relevé de notes

foaie matricola

Academic Transcript (american english)
Transcript of records (british english)

Employer’s Commencement Conditions Precedent

Context: Priority list of actions required to speed up the Employer’s Commencement Conditions Precedent has been prepared and forwarded for Employer’s attention.

De asemenea: X has confirmed that Contractor’s Commencement Condition Precedent has been partially met as the value of the Insurance taken has not been fully in accordance with the Contract Conditions.

Solutie: Conditiile anterioare (si obligatorii) de incepere ale Angajatorului. De obicei in contracte conditiile anterioare sunt conditiile care trebuie indeplinite in mod obligatoriu pentru a se trece la faza urmatoare, cum ar fi constituirea unei garantii anterior acordarii unui imprumut.

Studiul ATR "Perceptia traducatorilor romani in privinta standardului SR EN 15038"

ASOCIATIA TRADUCATORILOR DIN ROMANIA

E-mail: info@atr.org. ro

Web: http://www.atr. org.ro

Tel/fax: 0264-596125

Cod Fiscal: RO 16797125

IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX, Banca Transilvania, Sucursala Cluj-Napoca

Asociatia Traducatorilor din Romania (ATR) are placerea de a va pune la dispozitie studiul intitulat „Perceptia traducatorilor romani in privinta standardului european SR EN 15038”, care are ca obiectiv evaluarea perceptiei comunitatii traducatorilor asupra standardului SR EN 15038, la mai bine de un an de la adoptarea acestuia in tara noastra.

Intre 8 si 29 februarie 2008, ATR a invitat traducatorii activi sa-si exprime parerea in privinta standardului european privind serviciile de traducere. Studiul a fost deschis oricarui traducator care a dorit sa participe la sondaj. Raspunsurile obtinute sunt bazate pe experienta profesionala proprie a fiecarui respondent. S-au inregistrat 78 de raspunsuri, o rata de raspuns de aproximativ 3%.

Succesul pe care il va avea standardul european pe piata romaneasca depinde de gradul de acceptare in randul comunitatii profesionale. Rezultatele prezentului studiu arata un interes mare pentru standardul european, dorinta de informare, disponibilitate pentru aplicarea cerintelor standardului, precum si interes pentru certificarea in baza standardului SR EN 15038.

Identificand interesul comunitatii profesionale pentru o informare detaliata in privinta standardului, ATR a organizat o serie de trei seminarii sub titlul „Traducatorul roman in fata standardului european SR EN 15038”. La cele trei evenimente, care s-au desfasurat in orasele Cluj-Napoca (5 aprilie 2008), Bucuresti (12 aprilie 2008) si Brasov (12 aprilie 2008), au participat in total 86 de traducatori, care au beneficiat de prezentarea gratuita a standardului SR EN 15038, oferita de ATR tuturor participantilor.

In speranta ca analiza se va dovedi un instrument util pentru prestatorii de servicii de traducere, va invitam sa descarcati studiul la URL: http://www.atr. org.ro/diverse/ ATR_sondaj_ standard_ 2008.pdf

Opiniile dumneavoastra sunt oricand binevenite.

Va multumim pentru sprijin,
Asociatia Traducatorilor din Romania

Comunicat seria de seminarii "Traducatorul in fata standardului SR EN 15038"

ASOCIATIA TRADUCATORILOR DIN ROMANIA

E-mail: info@atr.org. ro

Web: http://www.atr. org.ro

Tel/fax: 0264-596125

Cod Fiscal: RO 16797125

IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX, Banca Transilvania, Sucursala Cluj-Napoca

In perioada 5-12 aprilie, Asociatia Traducatorilor din Romania a organizat o serie de trei seminarii intitulata „Traducatorul roman in fata standardului european SR EN 15038”. La cele trei evenimente, care s-au desfasurat in orasele Cluj-Napoca (5 aprilie), Bucuresti (12 aprilie) si Brasov (12 aprilie), au participat in total 86 de traducatori, din care 19 au asistat numai la prezentarea gratuita a standardului SR EN 15038, oferita de ATR tuturor participantilor.

Cele trei seminarii au cuprins o prezentare a standardului SR EN 15038 „Servicii de traducere” si cate un seminar de dezvoltare profesionala pe trei teme de interes profesional. Participantii la seminarul de la Cluj-Napoca au avut ocazia sa afle ce este si cum se realizeaza revizia, ce instrumente pot ajuta in serviciul de revizie si de ce standardul SR EN 15038 consacra revizia ca fiind obligatorie in proiectul de traducere. Participantii la seminarul de la Bucuresti au aflat ce este traducerea asistata de calculator, cum se creeaza o memorie de traducere, o baza de date terminologica, cum poate utiliza traducatorul instrumentele de traducere in munca sa si de ce dimensiunea tehnica a capatat o importanta deosebita in procesul de traducere contemporan, descris in standardul european. Participantii la seminarul de la Brasov au aflat cum se poate optimiza serviciul de traduceri autorizate si care este locul acestuia dupa adoptarea standardului european SR EN 15038.

Prezentarea standardului european SR EN 15038, oferita gratuit de ATR tuturor participantilor, a suscitat un deosebit interes si a fost primita pozitiv de participantii la evenimente. Pentru realizarea in conditii optime a unei prezentari detaliate si concrete a standardului, Asociatia Traducatorilor din Romania a beneficiat de sprijinul Asociatiei de Standardizare din Romania (ASRO). Doi reprezentanti ai ASRO au fost prezenti la evenimente pentru a raspunde intrebarilor participantilor. De asemenea, ATR a depus eforturi pentru a obtine licenta de a folosi citate din versiunea in limba romana a standardului SR EN 15038, fapt ce a permis o prezentare cuprinzatoare a standardului. Participantii la cele trei seminarii au putut achizitiona standardul SR EN 15038 la pretul subventionat de ATR de 29 RON, aceasta oferta exceptionala fiind valabila, cu acordul ASRO, numai pe durata evenimentelor. In cadrul manifestarilor au fost prezentate in premiera rezultatele sondajului efectuat de ATR in perioada 8-29 februarie in scopul de a evalua perceptia comunitatii profesionale a traducatorilor romani privind standardul european SR EN 15038.

Standardul european SR EN 15038 „Servicii de traducere. Conditii cerute pentru prestarea serviciului” a fost adoptat in Romania in luna noiembrie 2006, devenind standard romanesc. Standardul poate fi achizitionat de la Asociatia de Standardizare din Romania si de la cele 18 Centre Zonale de Informare si Vanzare ale ASRO din cadrul Camerelor de Comert teritoriale din judetele: Alba, Arad, Bacau, Bihor, Bistrita, Botosani, Brasov, Cluj, Galati, Hunedoara, Ialomita, Iasi, Maramures, Mures, Suceava,Timisoara, Tulcea si Valcea. Pentru mai multe informatii privind standardul, va invitam sa consultati: http://www.atr. org.ro/diverse/ Comunicat_ SREN15038. pdf

Asociatia Traducatorilor din Romania, candidata la afilierea la Federatia Internationala a Traducatorilor (FIT) si observator FIT Europe, a fost creata in anul 2004. Misiunea ATR este promovarea si reprezentarea la nivel national si international a traducatorilor, interpretilor si terminologilor din Romania, apararea drepturilor si intereselor lor nepatrimoniale, promovarea unui standard de inalta calitate a traducerii in mediul profesional romanesc.

Activitatea ATR include organizarea a trei conferinte nationale si a peste zece seminarii de dezvoltare profesionala pe diferite teme de interes pentru traducatori, desfasurate in mai multe localitati din tara. Din 2004, ATR si-a continuat activitatea in serviciul profesiei de traducator prin informarea si consilierea comunitatii profesionale din Romania, organizarea de actiuni de formare continua si dezvoltare profesionala pentru traducatori, elaborarea de studii, sondaje si publicatii de interes pentru traducatori, sustinerea de campanii si programe in colaborare cu universitati din Romania, reprezentarea mediului profesional pe plan national si international.

luni, 21 aprilie 2008

utenza cellulari

utilizatori de telefoane mobile

duminică, 20 aprilie 2008

săritura de pe loc

sautillement sur place

vineri, 18 aprilie 2008

împuternicit

mandataire

joi, 17 aprilie 2008

contract de comodat

contrat de prêt à usage (versiunea 1)

contrat à titre libre (versiunea 2)

waiverable

Context: U.S. Citizen (Not waiverable)

(drept) la care nu se poate renunta

waiver

renuntare (la un drept etc.), declaratie de renuntare, exceptie, derogare (de la lege etc.), renuntare(declarati e de).

agrofitotehnie

agrophytotechnie

certificat constatator

delivré conformément à la déclaration sous propre garantie

miercuri, 16 aprilie 2008

multipath errors

Erori datoritã propagãrii pe cãi multiple

sau, eventual:

Efectul "multipath"

marți, 15 aprilie 2008

echipament de calcul

Die Elektronische Datenverarbeitung

Postări populare

Google