In legatura cu tarifele/pagina in cazul traducerilor literare finantate de UE prin Programul Cultura, suma de 9.06 euro/pagina (baza de calcul/pagina in cazul editurilor din Romania care solicita finantare pentru traducere din Programul Cultura) trebuie folosita exclusiv pentru plata traducatorului. Cu alte cuvinte, aceia dintre dumneavoastra care traduceti cartile selectate (si care se regasesc pe internet, este informatie publica) au dreptul de a primi minim 9.06 euro/pagina tradusa.
Atasez lista cartilor propuse de editurile selectate de CE in 2009, pentru care exista in prezent aceasta obligatie.
Numai bine,
Raluca Pop
consultant
Mob: +40731 905 937
E-mail: raluca.pop@eurocult.ro
Centrul de Consultanta pentru Programe Culturale Europene
str. Barbu Delavrancea nr.57, sector 1, cod 011353. Bucuresti, Romania
Tel / Fax: +4021 316 60 60; +4021 316 60 61
www.eurocult.ro ; info@eurocult.ro
Programul Cultura 2007-2013 al Uniunii Europene
Componenta 1.2.2 - Proiecte de traduceri literare
(Cereri de propuneri pentru 1 februarie 2009 – data limită de depunere)
Proiecte de traduceri literare selectate – edituri/ grupuri editoriale din România
EDITURA TREI – traducere în limba română a 8 opere literare
Finantare oferită de CE: 22.459,74 €
www.edituratrei.ro
Camilla Lackberg - Isprinsessan (traducere din limba suedeză)
Eric Fottorino - Caresse de rouge (traducere din limba franceză)
Gilbert Adair - The Act of Roger Murgatroyd (traducere din limba engleză)
Jean-Marie Blas de Robles - La ou les tigres sont chez eux (traducere din limba franceză)
Michael Wallner - April in Paris (traducere din limba germană)
Nicholas Shakespeare - The Dancer Upstairs (traducere din limba engleză)
Philippe Djian - Impardonnables (traducere din limba franceză)
Zoe Valdes - La cazadora de astros (traducere din limba spaniolă)
EDITURA ART – traducere în limba română a 3 opere literare
Finantare oferită de CE: 6.912,78 €
http://www.editura-art.ro/
Alain Robe-Grillet - La Jalousie (traducere din limba franceză)
Manuel Vazquez Montalban - El Hombre de mi vida (traducere din limba spaniolă)
Tahar Ben Jelloun - Cette aveuglante absence de lumiere (traducere din limba franceză)
PANDORA M PUBLISHING – traducere în limba română a 3 opere literare
Finantare oferită de CE: 8.344,26 €
http://www.pandoram.ro/
Daniel Davies - The isle of Dogs (traducere din limba engleză)
Niall Grifiths - Grits (traducere din limba engleză)
Richard Milward - Ten Storey Love Song (traducere din limba engleză)
LEDA EDIT SERV – traducere în limba română a 6 opere literare
Finantare oferită de CE: 20.158,50 €
http://ledabooks.ro/
Karen Maitland - Company of Liars (traducere din limba engleză)
Panos Karnezis - Little Infamies (traducere din limba engleză)
Philips Hensher - The Northern Clemency (traducere din limba engleză)
Robert McLiam Wilson - Eureka Street (traducere din limba engleză)
Ross Raisin - God s Own Country (traducere din limba engleză)
Tim Parks - EUROPA (traducere din limba engleză)
Opere literare scrise în original în limba română – selectate pentru traducere
Vasile Ernu - Născut in URSS (traducere în limba maghiară) - L'HARMATTAN KÖNYVKIADÓ ÉSTERJESZTÖ KFT. (L'HARMATTAN PUBLISHING HOUSE LTD.), Ungaria
Ana Blandiana – Refluxul sensurilor (traducere în limba bulgară) - SOLE PROPRIETOR LIMITED LIABILITY COMPANY BALKANI, Bulgaria
Cristian Robu Corcan - Gravura în mi bemol (traducere în limba sârbă) - VEGA MEDIA
PREDUZECE ZA IZDAVACKU I KNJIZARSKUDELATNOST, Serbia
Vino în grupul traducătorilor!
luni, 17 august 2009
Tarife/pagina - Programul Cultura al UE
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Postări populare
-
Am dat de tradus unei firme de traduceri un act. Firma X (sa ii zicem asa) nu are angajati traducatori autorizati sau lucreaza cu studenti (...
-
Probabil că nu există nici un traducător autorizat din ţara asta căruia să nu i se fi făcut, măcar o dată la câteva luni de activitate, ofer...
-
Orice traducător poate recunoaşte cu mâna sub diafragmă că nimic nu-i este mai drag ca traducerea unui certificat de naştere. Sau certificat...
-
Bulgară Fizeşan Ovidiu Stelian Ebraică (ivrit) Furman Beatrice Cristina Engleză Badea Alina-Elena Boboc Raluca Butiuc Nante Constantin Cirla...
-
Comentariu pe articolul "Monica Macovei, dorita de societatea civila la Justitie" Traducatorii si interpretii autorizati nu o vor...
-
Traduceri autorizate s-au făcut mereu, cu mult înainte de a se fi înfiinţat birourile astea de traduceri autorizate, birouri care de fapt su...
-
Engleză Benea Tatiana (Galaţi) Tatu Răzvan (Galaţi) Verdes Viorica (Galaţi) Voicu Livia Irina (Galaţi) Franceză Benea Tatiana (Galaţi) ...
-
entrance
-
Potrivit Statutului U.N.T.A.R., membru U.N.T.A.R. poate deveni orice persoana care are o autorizatie de traducator eliberata de Ministerul J...
-
Cu privire la autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor antrenaţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu