Vino în grupul traducătorilor!

Haide şi tu în grupul "traducatori", pentru traducători

Powered by us.groups.yahoo.com

sâmbătă, 27 septembrie 2008

Iulia Zestroiu (franceză, spaniolă)

Data naşterii: 27.09.1983
Adresă: Bucureşti, sector 5
Telefon: 0727 411 691
Email: zestroiulia@yahoo.es


EXPERIENŢĂ PROFESIONALĂ

1.04.2007- Prezent:
Colaborare pe traduceri şi interpretariat cu diferite birouri de traduceri şi instituţii ale statului din Bucureşti si străinătate.

17.04.2007 – 28.05.2008:
ASOCIEREA ASTALDI - FCC CONSTRUCCION JOINT VENTURE, Bucureşti; Traducător şi Interpret pentru Project Manager. Traduceri de acte, contracte, manuale tehnice şi asistarea reprezentanţilor spanioli ai companiei.

03.04.2007 – 23.05.2007:
EDITURA ERC PRESS, Bucureşti; Traducător pe limba spaniolă; Traducerea romanului LA CATEDRA, de Javier Piqueras de Noriega, din limba spaniolă în limba română.

13.11.2006 – 17.04.2007:
A.I.S. DUNĂREA S.R.L. (DIADEIS), Bucureşti; Traducător-Corector pe limbile spaniolă şi franceză; Corectarea Jurnalului Oficial al Uniunii Europene pe limbile SPANIOLĂ ŞI FRANCEZĂ, corectură atât din punct de vedere al conţinutului (gramatică, ortografie) cât şi din punct de vedere al formei (aşezarea în pagină), conform Codului Interinstituţional (http://publications.europa.eu/code/es-/es-000100.htm). (http://www.diadeis.com/fr/home.html).

01.08.2005 – 01.09.2005:
S.C. REAL TIME CONSULTING S.R.L., Bucureşti: Asistent Traducător; efectuarea de traduceri/retroversiuni de documente juridice sub supravegherea traducătorilor autorizaţi (sp-ro-sp; fr-ro-fr).

01.04.2004 – 01.07.2004:
ACADEMIA CORDOBA, SPANIA: Stagiar cu bursa Leornardo da Vinci; domenii de lucru: administraţie si secretariat (tehnoredactare acte, scrisori, recepţie clienţi, preluarea apelurilor telefonice), traduceri (traduceri sp-fr-sp, întocmirea de glosare de termeni fr-sp-sp), relaţii internaţionale (implicare in proiecte de cooperare internaţională). (http://www.academiacordoba.org/)


FORMARE PROFESIONALĂ

2002-2006:
Universitatea Babeş-Bolyai, Facultatea de Litere, specializarea Limbi Moderne Aplicate (franceză-spaniolă), Cluj-Napoca, România.


14.09.2005 26.01.2006:
Universitatea Rennes II, Faculté de Lettres, département Langues Etrangères Apliquées (LEA) Haute Bretagne, Rennes, FRANCE; Student cu bursa ERASMUS-SOCRATES.
1998-2002: Colegiul Naţional „Roman Vodă”, localitatea Roman, judeţul Neamţ, secţia Limbi Moderne.


DIPLOME:

Certificado de español avanzado (22.06.2004 – Academia Cordoba, Spania).


LIMBI STRĂINE:

Spaniolă: Oral şi scris nivel Avansat.
Franceză: Oral şi scris nivel Avansat.
Engleză: Oral şi scris nivel Mediu.


CUNOŞTINŢE IT:

Stăpânesc foarte bine pachetul Microsoft Office (Word, Excel, Outlook, Power Point), Internet Explorer, TRADOS WORKBENCH 7, cunoştinţe dobândite în urma cursurilor de informatică urmate în anii de studiu universitar şi a studiului şi practicii individuale.


INFORMAŢII SUPLIMENTARE:

Autorizaţie de traducător emisă de Ministerul Justiţiei pentru limbile franceză, spaniolă.

Eliberez facturi pentru serviciile de traducere prestate.
Disponibilitate pentru colaborări pe diverse proiecte.

Referinţe furnizate la cerere.

Niciun comentariu:

Postări populare

Google